Наталья Галкина - Корабль и другие истории
- Название:Корабль и другие истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Союз писателей Санкт-Петербурга
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-431100-48-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Галкина - Корабль и другие истории краткое содержание
На обложке фотография Веры Моисеевой «Парусник зимой»
Корабль и другие истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Голос с места
Что за чушь он мелет?
Доктор Ф.
Но путь познания… но этот торный путь,
Который не давал мне отдохнуть…
Я оказался у истока… там,
Где мы азы читали по складам…
Наука по-младенчески спала,
Она меня, казалось, и ждала…
Да залети мы в тысяча восьмой,
Пошли бы вы в алхимики за мной!
Председатель
Алхимиком и сидя у реторт,
Я думал бы о том, как мел растерт,
А не о том, как с шествия в костел
Соседа переправить на костер,
Дабы к рецепту нужную щепоть
Из печени сожженного смолоть.
Доктор Ф.
Я на костры людей не отправлял!
Председатель
И к ним приговоренных не пытал?
Доктор Ф.
Но в Будущем я многих мог спасти
Приговоренных! Не людьми — природой!
Председатель
Спаситель человеческой породы,
Вы к нам явились в роли Провиденья?
И чередой за вами привиденья?
Или в костюме матушки Судьбы?
И следом — безымянные гробы?
Вы заигрались в Господа всерьез;
Где здравый смысл ваш, доктор, вот вопрос…
Доктор Ф.
Мой здравый смысл при мне… как там, так тут…
Председатель
Насколько он здоров, решает суд.
Но здравие его — позор и стыд наш суть,
Ему бы не мешало прихворнуть.
Голос с места
А женщина?..
Председатель
…с которой дернул черт
Вас тамошнюю жизнь связать?..
Доктор Ф.
В отчет
Вы это выражение включили?
Председатель
Перебивать не смейте!
Доктор Ф.
Замолчал.
Председатель
Да, женщина, — как ее звали? Грета,
Несчастная обманутая эта,
Которой довелось играть жену,
Менять за вами за страной страну,
Переживать за вас, детей рожать,
За ваши биоэкскурсы дрожать,
Оплакать одного из сыновей,
Убитого в том царствии смертей
За то, что тот восстал против него,
На вас же глядючи!
Та женщина, что шла за вами вслед
В тюремный двор сквозь давний снег и бред,
По ссылкам, огородам, рудникам,
По вашим виллам или кабакам,
Что с вами к нам вернуться не могла
И плача вашу смерть пережила,
То, из другого мира, существо…
Доктор Ф.
Она меня любила.
Председатель
Что с того?!
А вы ее?
Доктор Ф.
И я ее.
Председатель
Вы это называете — любить?
Доктор Ф.
В те времена так приходилось — быть…
Председатель
Но вы-то, вы, вы — из других времен!
Вы раздвоились там на «вы» и «он»?
Располовинились? И, может статься,
Перестарались в области мутаций?
В Мерлина заигрались в те года?
В Скитальца? Или в Вечного Жида?
Доктор Ф.
Вы правы, видимо. Но я не мог иначе.
Простите, что со мной, я вроде плачу.
То был мой сын, моя с отравой чаша,
И то была моя жена, не ваша.
Что ж вы так возмущаетесь?
Председатель
Здесь неуместен этот тон!
Вы забываетесь! Вы помните Устав?
Доктор Ф.
Конечно… да… простите… я устал…
…Вы знали бы, какие сны мне снились.
Мне снились существа, которые родились
Как дело рук моих… как дело дел…
Как результат от переделки тел…
Как следствие всех опытов моих…
Мне снились дети без рук и дети с тремя
головами,
Длинные, как деревья, и круглые, как шары;
Они замыкали круг недетской своей игры
Немыслимыми, глухими, певчими существами,
И этой метафорой яви, пародией детворы
Ползли плыли летели бежали
Левитировали витали
И из ночи в ночь день ото дня
преследовали меня
и не было мне спасенья я пропадал погибал
просыпался.
Председатель
Что вам грозит, вам, видимо, известно?
Доктор Ф.
Да. Те же сны…
Председатель
Здесь шутки неуместны.
Доктор Ф.
Я не шучу.
Председатель
Вас лишат докторского звания.
Вы будете работать без имени и срока
В одной из космических лабораторий.
Доктор Ф.
О большем я и не мечтал.
Голос с места
Его исследовали на психографе?
И через «Тестиму-прима» он проходил?
Председатель
Его психика в пределах нормы.
Разве что эпсилон-ритм слегка изменен.
И возраст личности не соответствует прежнему.
Доктор Ф.
Если бы я не проводил там той работы, не было бы ни психографа, ни «Тестимы-примы»… останься кто-нибудь из них в живых…
Председатель
Это у вас элементы мании величия. Техника в любом случае эволюционирует. Человек выше технических новаций. У нас незаменимых нет. Ни одно изобретение века не стоит жизни одного живого существа.
Доктор Ф.
Да… разумеется… не стоит… Даже и моей жизни…
Председатель
Нечего тут нюни распускать. Если вы хотите нас разжалобить, вы все равно в выигрыше по сравнению с теми, кого вы там угробили.
Доктор Ф.
Уважаемый председатель… как вы говорите… слова из тех времен… совершенно те же выражения… Мне легко с вами. Легче, чем с кем бы то ни было!
Просыпаюсь. Лежу одетый.
Сначала даже подумал — куда это я еду?
Под боком книга макулатурная в ребро
упирается.
На лице газета шуршит.
И чего только не приснится!
Пошел на кухню попить из сифона.
А там луна в окне.
И во все окно — лунный свет.
5. ЛЮБОЧКА. СОН ЧЕТВЕРТЫЙ
Я тебе, милая, сон расскажу,
Я тебе, милая, как пером распишу…
Свадебная песня
Встала — свежо! — в четыре утра, вышла;
мята цветет.
Знобко и сонно, косу плету, и чуть ли
не стоя сплю.
Ну, достала воды, затопила печь,
сварила обед, отправилась в сад.
Потому что белье стирать я больше в саду люблю.
Небо как синька, солнышко всклянь, вот только
руки сожгла: Щелоку вбухала или воды горячей перелила.
Ну, пошла потолок белить, потом покормила пса,
Потом побежала в наш магазин, а там бананы
в ларьке,
И отстояла — только всего! — какие-то два часа,
Набрала всякого — сумка, рюкзак, и пошла
почти налегке.
Прибежала — сын проснулся — кормлю —
а там полоть и копать;
Бегала, бегала, ну, наконец, думаю — перекурю.
А уж по небу звезды пошли, стало быть,
ночь опять.
И уснула я, и увидела их, может,
не так повторю…
Может, запомнила я не все или не все поняла,
Но во сне моем он свой видел сон, такие у них
дела.
Или мерещилось наяву, или… это не объяснишь.
Но и там была тьма, как темь была тут,
и такая же точно тишь.
Интервал:
Закладка: