Гейл Ханимен - Элеанор Олифант в полном порядке [litres]
- Название:Элеанор Олифант в полном порядке [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-104302-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гейл Ханимен - Элеанор Олифант в полном порядке [litres] краткое содержание
Элеанор Олифант в полном порядке. Так она говорит окружающим. Вот только она старается не вспоминать о прошлом и спасается водкой от бессонницы.
Постепенно забавный рассказ о жизни социально неадаптированной женщины превращается в грустную, трогательную историю о детской травме, любви и одиночестве. В историю, которая никого не оставит равнодушным.
Элеанор Олифант в полном порядке [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ирландский сидр.
5
В переводе с французского «свобода, равенство, братство».
6
Сеть высокоскоростных железных дорог в Японии.
7
Соответствует российскому 46-му.
8
Mirabile dictu ( лат. ) — удивительным образом.
9
TerryBerry — американская компания, специализирующаяся на составлении рейтингов успешных компаний и сотрудников. Ее основателем в 1918 году стал Х. Р. Терриберри.
10
YMCA — песня группы Village People и название международной Юношеской христианской организации (расшифровывается как Young Men's Christian Association).
11
Оригинальное название Homes under the Hammer — передача телеканала BBC, посвященная ремонту.
12
Графство в Шотландии.
13
Адрианов вал — оборонительное укрепление длиной 117 км, построенное римлянами при императоре Адриане в 122–126 г. н. э. Пересекает северную Англию до границы с Шотландией.
14
SPQR ( лат. Senatus Populusque Romanus) — Сенат и народ Рима.
15
Индийская жевательная смесь.
16
Biffy Cliro — шотландская рок-группа, два последних альбома которой в Великобритании получили статус золотых.
17
Дословный перевод «Ромашка и лопух», традиционный британский безалкогольный напиток.
Интервал:
Закладка: