Дженнифер Матье - Бунтарка
- Название:Бунтарка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110569-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Матье - Бунтарка краткое содержание
Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе. Очень скоро Вивиан понимает, что она начала самую настоящую революционную борьбу за права девушек.
Бунтарка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Митчелл Уилсон фыркает себе под нос. Митчелл Уилсон, возможный насильник.
Вставай, Вивиан. Вставай!
Мышцы на моих ногах напрягаются, я уже практически встаю, когда меня опережают.
Эмма Джонсон.
Королева Эмма. Чирлидер Эмма. Вице-президент школьного совета. «Давайте все вести себя как дамы Техаса». Та самая Эмма.
Она вынимает фломастер из кармана и — ее бледные щеки вспыхивают от ярости — она пишет слово «МОКСИ» на левом предплечье.
Ее рука дрожит.
Потом она смотрит на класс. Она смотрит на Митчелла глазами, полными ярости. Я сразу вспоминаю песни Кэтлин Ханны.
— Митчелл, — говорит она чистым и резким голосом, — пошел ты.
И выходит.
Она еще не прошла и двух шагов, как я встаю и следую за ней. В этот момент мне все равно, последуют ли остальные девочки за мной. Я знаю, что не дам Эмме выйти одной.
Я догоняю ее уже в коридоре. Еще несколько девушек стоят у шкафчиков, не уверенные в том, что им делать.
— Ты в порядке? — я спрашиваю Эмму.
Она плачет, и слезы катятся по ее щекам. Ее идеальный макияж смазан. Две маленькие угольно-черные дорожки сбегают вниз по ее лицу. Она их вытирает рукой.
— Я в порядке, только что теперь будет?
— Это ты? Ты сделала флаер?
— Да. — Эмма кивает.
Мне хочется обнять ее, но я не уверена, что она это оценит.
— Пойдем, — громко говорю я, чтобы меня услышали другие девушки. — Идем к парадному крыльцу школы. Там разберемся.
— Спасибо. — Она всхлипывает.
Я иду по коридору и вижу, как открываются двери всех классов. Я замечаю Киру, Мэг, Мариселу, Амайю и Кейтлин, неуверенность на их лицах сменяется улыбкой, когда они видят, что не одни.
Я вижу Клодию. Она смотрит на меня и показывает язык. Я вижу, как она взволнована.
Нас все больше и больше. По крайней мере, половина всех девушек Ист Рокпорта направляются к выходу. Многие набираются смелости, когда видят, как мы идем по коридору. Учителя выходят в коридоры и кричат нам, что нас исключат.
Уилсон не сможет нас исключить, если мы выйдем все вместе.
Мы продолжаем идти, топча ногами угрозы директора Уилсона и предупреждения учителей. Раздавить их. Стереть в порошок. Мы идем в конверсах, шлепках конфетного цвета и туфлях на низких шпильках. Мы размахиваем руками, наши губы сжаты в прямую линию.
Мы идем молча. Никто даже не шепчется. Мы смотрим только вперед. Впереди мелькают головы со светлыми волосами, черными, каштановыми, рыжими!
Тишину нарушает только единственный звук — скрип пола от наших ног. Но если вы прислушаетесь, то услышите биение наших сердец.
Я слышу скрежет открывающихся тяжелых металлических дверей главного входа школы. Солнечный свет врывается в главный коридор, и мы немного щуримся, но не перестаем идти. Мы не отступаем.
Когда мы все собираемся на парадном крыльце школы, я наклоняюсь к Эмме.
— Хочешь что-то сказать?
— Да.
Она берет себя в руки, делает глубокий вдох:
— Но ты будешь рядом?
— Да, конечно.
Девушки наблюдают, как мы с Эммой становимся на верхнюю ступеньку. Они собираются вокруг нас плотным кругом.
— Эй, послушайте! — кричу я. — Эмма хочет кое-что сказать!
И тогда я вижу его. Сет. Он стоит в стороне, отдельно от толпы девушек. Рядом с ним небольшая группка парней, с которыми он обычно обедает. Он замечает мой взгляд, кивает мне. Потом Сет поднимает большие пальцы вверх, и этот банальный жест заставляет меня улыбнуться.
Эмма смотрит на девушек перед ней и пытается заговорить, но ее голос срывается. Я кладу руку ей на плечо, и она смотрит на меня с благодарностью в глазах.
— Прежде всего хочу поблагодарить вас, что вышли сюда, — начинает она. — И хочу сказать, я не хотела, чтобы до этого дошло. Когда Митчелл Уилсон напал на меня на вечеринке в прошлые выходные… — ее голос снова срывается.
Из задних рядов кто-то кричит:
— Мы верим тебе!
Эмма зажмуривается, собирается с духом и продолжает:
— Я смогла спастись. Но когда я пыталась рассказать об этом директору Уилсону, он не стал меня слушать. Он сказал, что я выдумала это! Что мне надо просто об этом забыть. Ну а я не забуду! И вся школа этого не забудет!
Девушки одобрительно кричат и хлопают в ладоши. Я замечаю Клодию в толпе и ее красные от слез глаза. Внезапно мы слышим какие-то крики позади нас и, обернувшись, видим директора Уилсона, мистера Шелли и других представителей администрации. Они направляются к нам, словно злобная стая собак. Мистер Шелли держит в руках планшет, пытаясь записывать что-то на ходу. Его щеки трясутся, лицо потное и красное.
Директор Уилсон держит в руках чертов рупор.
— Девушки, приказываю встать в линию, чтобы мистер Шелли мог записать ваши имена. Я отстраняю вас от занятий. Вы будете исключены из школы.
Он грозно подходит ко мне и Эмме.
— Эмма, я же сказал тебе, что с этим разберутся.
— Но вы не разобрались, директор Уилсон, — кричит в ответ Эмма, сжимая руки в кулаки. Я бросаю взгляд на толпу девочек. Некоторые из них фотографируют и снимают все на телефон.
— Это ты создала группу «Мокси»? Вместе с Люси Эрнандез?
Эмма хмурится, замешательство читается на ее лице.
— Я спланировала этот демарш.
— И ты стоишь за другими действиями «Мокси»? — спрашивает директор Уилсон. — Вместе с мисс Эрнандез?
Эмма отрицательно качает головой, и я знаю, что пришло время. Я поворачиваюсь и смотрю директору Уилсону прямо в глаза, радуясь своему высокому росту. Я открываю рот и говорю так громко, как только могу.
— Это я придумала «Мокси», директор Уилсон. Я сделала брошюры с наклейками и разложила их по туалетам. Это была я.
Глаза Эмма расширяются, и я слышу, как среди девушек проходят шепотки. Я знаю, что только что обрекла себя на исключение, но сейчас я жалею только о том, что не могу сказать это еще раз.
— Подождите, — раздается чей-то голос. Повернувшись, я вижу Киру, поднимающуюся по ступенькам.
— Вив не единственная девушка, стоящая за «Мокси». Я тоже помогала все организовать.
Директор Уилсон уставился на Киру так, словно она мерзкий жук. Кира невозмутимо смотрит на него.
— Кира и Вив не единственные, — раздается еще один голос из толпы. Это Марисела:
— Я тоже помогала «Мокси».
— Подождите, — говорит другая девушка. — Я тоже помогала.
— Я тоже! — кричит Клодия из толпы.
— И я! — кричит еще одна девочка. А за ней другая. Признания сыпятся друг за другом, а директор Уилсон начинает терять самообладание. Он громко и тяжело дышит, его взгляд обращается к мистеру Шелли.
— Вы записываете их имена? — рявкает он. Мистер Шелли кивает и яростно пишет на своем планшете.
— Послушайте, директор Уилсон, — говорит Эмма, повышая голос, — вы не понимаете. Мы больше не будем молчать!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: