Дженнифер Матье - Бунтарка
- Название:Бунтарка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110569-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дженнифер Матье - Бунтарка краткое содержание
Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе. Очень скоро Вивиан понимает, что она начала самую настоящую революционную борьбу за права девушек.
Бунтарка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она поворачивается к толпе и складывает ладони рупором у рта.
— Мы Мокси! — кричит она. — Мы Мокси!
Через мгновение мы следуем ее примеру, хлопая в ладоши на 1-2-3.
— Мы Мокси! Мы Мокси!
Мои ладони скользкие от пота, но я хлопаю и ору, и мне неважно, что директор стоит всего в нескольких шагах от меня. Если я доживу до сотни лет, то всегда буду помнить этот момент.
Я хлопаю все сильнее. Кричу все громче.
Директор Уилсон хватает рупор и начинает что-то выкрикивать. Мы кричим в ответ еще громче. Наши голоса такие громкие. Такие сильные. Такие мощные.
Такие красивые.
Директор Уилсон подбегает, чтобы переговорить с мистером Шелли и другими заместителями. Он активно жестикулирует, а мы продолжаем кричать. Мы продолжаем хлопать. Наконец он хватает рупор и вопит вовсю:
— Занятия на сегодня отменяются. Немедленно покиньте территорию школы!
На это мы взрываемся ревом. Кажется, это победа. Мы победили, даже если директор Уилсон пытается заставить нас думать, что мы проиграли. Я поворачиваюсь и смотрю на Эмму Джонсон, девушку, с которой я перекинулась разве что парой слов почти за три года в Ист Рокпорт Хай. Девушку, с которой, как я думала, у меня нет ничего общего.
Но в действительности мы обе — девушки из Ист Рокпорта.
— Спасибо, Вивиан, — говорит она и тянется обнять меня. Я обнимаю ее в ответ.
Глава двадцать четвертая
Мы расходимся под ор директора Уилсона. Эмма растворяется в толпе. Я не вижу Сета. Но тут Клодия хватает меня за руку и ведет к своей «тойоте терцель». Как только мы захлопываем двери, она поворачивается ко мне, ключ зажигания все еще в ее руке.
— Это ты сделала «Мокси»? — Она смотрит на меня, словно видит в первый раз, хотя мы знакомы с пеленок.
— Да.
— Вау. — Она отворачивается и наблюдает, как девушки расходятся по домам.
— Пожалуйста, не злись на меня за то, что не сказала, — говорю я, охваченная беспокойством, что Клодия не поймет. — Я никому не сказала. Ну, только Сет знает. Но только потому, что он застал меня за тем, как я разносила зины по туалетам. И вчера я сказала Люси. Но только потому, что чувствовала себя ужасно из-за того, что ее обвинили во всем.
— Ты волновалась, что я не пойму? — спрашивает Клодия. Мы словно застыли во времени. — Вот почему ты мне не рассказала?
Мне сложно понять, она обижена или ей любопытно.
— Может, немного, — признаюсь я. — Кроме того, чем больше людей знает об этом, тем рискованнее.
Клодия кивает.
— Понимаю. Тем более что когда ты сделала первый выпуск, я точно не смогла бы тебя понять. Совсем.
— Так ты не злишься?
— Нет. — Клодия качает головой. — Просто… поражена. А еще горжусь тобой.
Она широко улыбается мне самой яркой улыбкой.
— Даже если из-за меня нас всех отстранят от занятий? А может, исключат?
Клодия закатывает глаза.
— Ты видела, сколько девушек там было? Больше половины. Сотни. Мне плевать, как хорошо Митчелл кидает футбольный мяч. Его тупой папаша не выкинет нас всех из школы.
Я взрываюсь смехом.
— Ты только послушай себя, — поддразниваю я, но в действительности испытываю облегчение. Облегчение, что моя тайна открылась, что Клодия меня понимает.
Клодия пожимает плечами, полная ложной скромности.
— Хочешь поехать домой? Можешь помочь мне придумать, как рассказать обо всем моим родителям.
— Да, мама на работе. Поехали.
Вскоре мы устраиваемся на моей кровати с содовой и телефонами в руках. Джоанн Джетт свернулась клубочком между нами.
Мы заходим в интернет и видим, что благодаря Люси Эрнандез о нас знает огромное количество народу.
Люси создала блог-пост обо всем, что случилось за этот год в старшей школе Ист Рокпорт Хай. Огромные траты на футбольную команду, игра «Толкни и хватай», проверки дресс-кода. Она написала о всех акциях «Мокси» и выложила фотографии и видео с демарша. Все это она опубликовала во всех социальных сетях.
Не только это. Она отправила это на все феминистские сайты, которые ей нравятся. Их ведут крутые девчонки из Нью-Йорка и Лос-Анджелеса. Которые живут в другой вселенной, которая совсем не похожа на Ист Рокпорт в штате Техас.
Они начинают говорить об истории Люси.
К обеду новость о «Мокси» распространяется не только по всему Ист Рокпорту и даже не по всему Техасу. О ней говорят в самых разных городах Америки.
ДЕВУШКИ МАЛЕНЬКОГО ТЕХАССКОГО ГОРОДКА ПРОТИВОСТОЯТ ДИРЕКТОРУ-СЕКСИСТУ [ВИДЕО]
ДЕВУШКИ МОКСИ ДАЮТ ОТПОР — И ГОВОРЯТ ДИРЕКТОРУ-СЕКСИСТУ, КУДА ЕМУ ПОЙТИ!
СТАРШАЯ ШКОЛА ИСТ РОКПОРТА ДЕЛАЕТ ИЗ ДЕВУШЕК БУНТАРРРОК
— Черт, — говорит Клодия, читая последний заголовок. Мы уже съели замороженную пиццу и перешли на мороженое.
— Клодия говорит «черт», — сообщаю я Люси по телефону. — И очень широко улыбается.
— Скажи ей спасибо, — говорит Люси. — Ты можешь поверить, что все это реально?
— И да, и нет. Учитывая, как прошел этот год, — отвечаю я. — Ты все еще под домашним арестом?
— Да. Слава богу, родители не забрали у меня телефон.
— Что теперь будет? — громко спрашивает Клодия.
— Не знаю, — отвечает Люси. — Надеюсь, все это не сойдет с рук ни Митчеллу, ни директору Уилсону.
— Люси, — говорю я, улыбаясь, — ты — настоящий герой.
— Ой, да ладно. Это ты начала «Мокси».
— Я начала, но все остальное мы сделали вместе.
— Ладно, признаю. Я герой. Но теперь мне надо пойти помочь вымыть кухню.
— Не могу поверить, что ты сидишь в своей комнате, а твои родители даже не знают, что ты стала звездой.
— Может, только американской, — не соглашается Люси.
— Нет, какие-то девушки в Англии говорят о тебе, — замечаю я.
— Да ладно. — Я слышу в ее голосе гордость и удивление. — Увидимся завтра в школе.
— Жду не дождусь.
После того как мы с Люси отключаемся, Клодия откидывает телефон в сторону и берет еще пару ложек шоколадного мороженого.
— Как думаешь, Уилсон реально исключит нас? Или сделает вид, что ничего не было?
— Вряд ли он сможет. Про нашу историю уже говорят на местных телеканалах.
Я замечаю Сета на одном из снимков на местном сайте новостей. Я просматриваю список сообщений в телефоне, надеясь, что он написал мне. Но ничего нет.
Мы с Клодией перебазируемся в гостиную, а Джоан Джетт следует за нами. Там мама нас и находит после работы. Мы сидим на диване и щелкаем местные каналы, слушая, как ведущие новостей рассказывают о «большом протесте» в старшей школе Ист Рокпорт Хай.
— Я только что услышала об этом по радио, — говорит мама. Ее глаза прикованы к экрану телевизора.
— Вивви, — говорит она. — Милая, это тебя показывают по телевизору?
Мама кладет телефон на кухонную стойку и потирает красное ухо.
— Ну, думаю, я смогла убедить бабушку и дедушку, что ты не попадешь в тюрьму, — говорит она. Свернувшись на диване, я смотрю на маму, которая вела себя очень тихо, после того как я призналась, что это я придумала «Мокси».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: