Юй Хуа - Братья

Тут можно читать онлайн Юй Хуа - Братья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Текст, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юй Хуа - Братья краткое содержание

Братья - описание и краткое содержание, автор Юй Хуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юй Хуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Так она и есть твоей бабы, — серьезно ответил Ли.

Кузнец чуть не лопнул от гнева. Размахивая кулачищем, он проорал:

— Я тебя, сучонок, размажу!

Ли быстро подпрыгнул и уклонился от кулака. Все, обернувшись, смотрели на них. Кузнецу ничего не оставалось, как разжать готовый к удару кулак.

— Иди сюда, сядь, — сказал он Бритому Ли.

Паренек покивал и поулыбался посетителям столовой. Он рассудил, что, пока они рядом, Кузнец Тун не осмелится ничего с ним сделать. Ли снова сел напротив Кузнеца, и тот мрачно проговорил:

— Давай, быстрей рассказывай о Линь Хун…

Ли огляделся и заметил, что все по-прежнему таращатся на них. Тогда он спокойно улыбнулся и приглушенным голосом сказал:

— У мяса есть своя цена, у овощей — своя. Миска пустой лапши — цена зада твоей жены, а цена Линь Хун — миска саньсянь.

Кузнец был так зол, что долго не мог вымолвить ни слова, но, заметив, что Бритый Ли как ни в чем не бывало ухватил недоеденную миску с лапшой, вырвал ее у него из рук.

— Не дам тебе, сам съем, — свирепо гаркнул он.

Ли снова поглядел на посетителей, которые с любопытством смотрели в их сторону. Только что он с чавканьем уплетал лапшу, а теперь над ней трудился Кузнец. Бритый Ли с улыбкой стал объяснять им:

— Вот что, сначала он предложил мне съесть полмиски за его счет, а потом я предложил ему съесть еще полмиски за мой счет.

С тех пор у Бритого Ли появилась твердо установленная цена: секрет Линь Хун стоил одну миску лапши саньсянь. За те полгода, что в ухе у него все еще жужжало от удара, он умудрился съесть пятьдесят шесть порций лапши. С четырнадцати до пятнадцати лет Ли отъелся так, что превратился из худющего заморыша в крепкого здорового парня. Он даже думал, что и от несчастья прибыток бывает, ведь свою долю лапши на целую жизнь он сумел съесть за полгода. Тогда-то он еще не знал, что станет потом миллиардером и наестся самых отборных деликатесов до отвала, до того, что противно станет. Тогда-то Ли был еще бедным пареньком, и коли была при нем миска лапши саньсянь, то он от удовольствия забывал обо всем на свете, словно в рай сходил прогуляться. За год поблаженствовал Бритый Ли пятьдесят шесть раз, так что и в рай, получается, смотался столько же.

Всякий раз Бритому Ли не удавалось сразу же добыть себе миску саньсянь: возникали разные осложнения, и он добывал угощение в борьбе. Все, кто приходили разузнать о секрете Линь Хун, хотели миской пустой лапши облапошить его, но Ли ни разу не поддался. Он всегда терпеливо и щепетильно торговался и всегда получал свою саньсянь, а не какую-то там простецкую лапшу. Всяк, кто кормил его, начинал смотреть на него по-новому. Люди говорили, что этот пятнадцатилетний шельмец тот еще тертый калач, он и посметливей иной пятидесятилетней шельмы будет.

Наискосок от лавки Кузнеца была точильная лавка. Точильщиков было двое: отец и сын. Отца звали старый Точильщик Гуань, а сына звали меньшой Точильщик Гуань. Меньшой Гуань в четырнадцать лет начал учиться у отца его делу, а теперь ему было уже больше двадцати, но ни жены, ни подружки он не завел. Он тоже давным-давно положил глаз на Линь Хун и хотел за миску пустой лапши добыть секрет Бритого Ли. Завидев Ли, меньшой Гуань вытянул свою натертую до белизны руку и помахал. Потом он принялся втолковывать, что золотые деньки Бритого Ли долго не продлятся — у Линь Хун скоро уже появится парень, и как только тот нарисуется, так никто не пойдет больше кормить Ли лапшой. Потому-то он должен ухватиться за свою последнюю возможность и отведать его лапши без всякого приварка. Как наступят другие времена, так не то что пустой лапши, и воды из-под нее вряд ли допросишься.

Услышав такие слова, Бритый Ли не очень понял, в чем дело, и спросил:

— Это еще почему?

Меньшой Гуань сказал:

— Ну, подумай, будет у Линь Хун парень, так он точно будет знать больше тебя, все тогда и пойдут к нему узнавать, что да как. Кто на тебя-то обращать внимание станет?

Поначалу Ли решил, что это верно, но, хорошенько подумав, нашел слабину и захохотал:

— И парень Линь Хун станет вам все это рассказывать? — Потом он поднял голову, прищурился и замечтал вслух: — Если однажды я стану парнем Линь Хун, то я ничего такого не скажу…

Потом Бритый Ли без тени стыда сказал Точильщику:

— А пока я не стал парнем Линь Хун, ты хватайся за свою последнюю возможность и накорми меня саньсянь.

Хотя Ли, торгуясь за саньсянь, не уступал ни в чем, он берег свою репутацию и, отведав лапши, рассказывал секрет целиком, ни капли не скрывая. Поэтому клиенты текли к нему сплошным потоком и спрос всегда превышал предложение, а были даже такие, кто приходил во второй раз. Один склеротик даже пришел и в третий.

Когда Бритый Ли расписывал прелести Линь Хун, у всех его слушателей на лице застывало одно и то же выражение: они сидели, распахнув рот, обратившись в слух, и — сами того не замечая — пускали слюни. Дослушав до конца, все они задумчиво говорили:

— Что-то здесь не то.

Подробное описание заставляло их чувствовать, что задница Линь Хун в их собственных ежевечерних рукоблудных мечтах как будто отличалась от взаправдашней.

Наш лючжэньский Стихоплет Чжао тоже приходил по душу Бритого Ли, и из тех пятидесяти шести мисок лапши саньсянь, что тому удалось съесть, одна была и от него. Когда Ли ел эту самую миску, он пришел в необычайное возбуждение. Он рассказывал, что неизвестно отчего, но лапша Стихоплета была вроде как намного вкуснее прочих. Ли был доволен как никогда и, колотя себя в грудь, говорил собеседнику:

— В целом Китае есть только один человек, кто съел больше саньсянь, чем я.

Стихоплет спросил:

— Ну, и кто это?

— Председатель Мао, — набожно пробормотал Бритый Ли, — председатель Мао, он, почтенный, что хочет, то и ест, а остальным со мной не сравниться.

Стихоплет Чжао тоже регулярно подглядывал за женщинами в том самом нужнике. Нужник был его зоной, только он пялился целый год, а так и не сумел углядеть в нем Линь Хун; а такой проходимец, как малолетний Ли, всего разок поподглядывал и увидел такую красоту. Чжао считал, что он-то посадил дерево, а этот Ли наотдыхался потом всласть в его тени. Если б в тот самый день Ли не пролез там подглядывать вперед него, то первым, кто увидел бы попку Линь Хун, точно был бы он, Стихоплет. И он подумал, что Бритому Ли был судьбой дан какой-то тайный покровитель и только за то досталась ему такая славная доля. В тот день, по правде говоря, Чжао тоже собирался пойти попялиться на женские прелести. Но когда он, побагровев от возбуждения, схватил Бритого Ли, то потерял всякий интерес к ним — весь интерес у него перекинулся на Ли, и побрели они по улицам.

Много-много людей узнало у Бритого Ли тайну Линь Хун, и Стихоплет Чжао вовсе не рад был плестись в хвосте. Он не собирался упустить свой шанс. Когда Стихоплет обратился к Бритому Ли, он не то что миску саньсянь, а даже миску пустой лапши и ту жлобился купить. Хоть и тянул он малолетнего Ли с собой по улицам, ославляя его на всю округу, однако ведь выгадал же он этому пацану одним мановением руки пятьдесят с лишком мисок лапши и откормил его в пухлощекого крепыша. Стихоплет Чжао считал, что Ли ему крупно обязан. Он выволок на свет божий цветной журнал нашего уездного дома культуры и с мордой лица, словно у Ли Бо, а со взглядом, как у Ду Фу, долистал его до страницы со своими стихами, чтобы блеснуть перед Ли этим творением. Когда Бритый Ли протянул руку к журналу, Стихоплет Чжао напрягся так, словно кто собирался выхватить у него кошелек. Он своей рукой отмахнул протянутую ладонь Бритого Ли, не дав ему коснуться журнала. Стихоплет сказал, что у Ли слишком уж нечистая рука, и сам взял журнал, чтобы тот смог прочесть его стихотворение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юй Хуа читать все книги автора по порядку

Юй Хуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братья отзывы


Отзывы читателей о книге Братья, автор: Юй Хуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x