Юй Хуа - Братья

Тут можно читать онлайн Юй Хуа - Братья - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза, издательство Текст, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юй Хуа - Братья краткое содержание

Братья - описание и краткое содержание, автор Юй Хуа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этом романе Юй Хуа (р. 1960), один из самых ярких современных китайских прозаиков, через историю взаимоотношений двух сводных братьев, живущих в небольшом городке Лючжень под Шанхаем, показывает путь страны из недавнего прошлого с ужасами «культурной революции» в непростое, полное противоречий настоящее. «Братья» — сатирическое описание современного китайского общества, в котором новыми ценностями оказываются безудержное стремление к статусу, деньгам и сексу. Лючжэнь — уменьшенная модель всего Китая с характерными социальными типажами и их трансформацией (бойцы идеологического фронта становятся пиарщиками, комсомолки — хозяйками борделей, маргиналы — олигархами). Каждый из двух братьев — герой своего времени, символизирующий проигравших и выигравших в новых условиях.

Братья - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Братья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юй Хуа
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В тот дождливый день Сун Ган сделался сам не свой. Он не помнил, как вернулся домой и как — с бешено колотящимся сердцем — развернул платок. Внутри он увидел бумажную бабочку и дрожащими руками стал ее раскручивать. Завернуто было очень мудрено, и он битый час возился с бабочкой, боясь, как бы не испортить. Наконец, заполучив записку, он, тяжело дыша, прочел ее несколько раз подряд. Звук шагов у двери то и дело заставлял его запихивать бумажку в карман от страха, что это вернулся Бритый Ли. Когда соседи, шедшие с работы, открывали другие двери, он облегченно вздыхал, снова доставал свое сокровище и, дрожа от страха, читал его дальше. Потом он поднял голову и в волнении поглядел на окно, перечеркнутое уже струями дождя. Пламя, начавшее было гаснуть в его душе, из-за этой записки разгорелось с новой силой.

Сун Гану очень хотелось отправиться на свидание с Линь Хун. Он несколько раз подходил к двери и, открыв ее, вспоминал о Бритом Ли. Он не мог заставить себя переступить порог и, поглядев какое-то время на окутывавший все мелкий дождь, снова закрывал дверь. В конце концов та самая последняя строчка записки помогла ему найти себе оправдание, и Сун Ган решительно вышел из дому.

Как раз в это время Бритый Ли должен был возвращаться домой после работы, но его по счастливому совпадению задержали какие-то дела. Это дало Сун Гану шанс. Читая записку, он трясся от страха, что домой вернется Бритый Ли, а потому, едва выйдя за порог, бросился бежать сломя голову. Он знал, что если встретит брата и тот окликнет его, то вся смелость в мгновение ока испарится. Когда Сун Ган спустился по ступенькам к реке и встал под мостом, было шесть вечера. До прихода Линь Хун оставалось еще два часа.

Дрожа всем телом, Сун Ган ждал под мостом, по которому проходила куча народу. Они шумели над головой, словно кто-то топтался на крыше дома. В подступающих сумерках Сун Ган смотрел на реку, покрытую от дождя мелкой рябью, словно бы она тоже дрожала. Он был полон переживаний: то приходил в возбуждение, то отчаивался, то ждал встречи, то мучился от безнадежности. Протомившись час с небольшим, он постепенно успокоился. Кругом стало совсем темно. Перед его глазами нарисовался предсмертный облик Ли Лань, и Сун Ган вновь, отказавшись от счастья, поклялся, что не может обидеть Бритого Ли. Он сказал себе, что пришел вовсе не на свидание с Линь Хун, а просто чтоб вернуть ей платочек. Он вытащил его и поднес в темноте к глазам, словно на прощание. Потом Сун Ган решительно запихнул платок обратно в карман и сделал глубокий выдох. Ему стало намного легче.

Линь Хун пришла в полдевятого. Сжимая зонтик, она спустилась по ступенькам и бросила взгляд под мост. Увидев высокую безмолвную фигуру, она удостоверилась, что это Сун Ган, а не коротышка Ли, и расплылась в улыбке. Потом она со спокойной душой сошла под мост.

Подойдя к Сун Гану, она опустила зонт и отряхнула его. Подняв голову, Линь Хун посмотрела на Сун Гана, но не смогла разглядеть выражение его лица. Она услышала его неровное дыхание и почувствовала, как он поднял правую руку. Наклонив голову, Линь Хун увидела в ней свой платок. У нее екнуло сердце. Она не стала тут же брать платок, потому что поняла: как только примет его, свидание закончится. Линь Хун отвернулась и поглядела на реку, на которой поблескивали отсветы уличных фонарей. Прислушиваясь к частым вдохам Сун Гана, она невольно улыбнулась и произнесла:

— Ну, скажи что-нибудь. Я сюда пришла не твое пыхтение слушать.

Сун Ган дернул правой рукой и дрожащим голосом ответил:

— Вот твой платочек.

— Так ты просто платок мне отдать пришел? — зло спросила Линь Хун.

Он кивнул и дрожащим голосом ответил:

— Да.

Линь Хун покачала головой и горько усмехнулась в темноте. Вскинув голову, она с болью сказала:

— Сун Ган, я тебе не нравлюсь?

Сун Ган все не смел поднять на нее глаз.

— Бритый Ли — мой брат… — с горечью выдавил он из себя и отвернулся.

— Не надо об этом Ли, — перебила его Линь Хун и решительно продолжила, — даже если у нас с тобой ничего не получится, я все равно с ним не буду.

Услышав это, Сун Ган понурил голову и не знал, что сказать. Глядя на его виноватую физиономию, Линь Хун пожалела Сун Гана. Покусывая губу, она с нежностью проговорила:

— Сун Ган, это последний раз. Подумай хорошенько, больше такого никогда не повторится… Я стану чьей-нибудь подружкой, — со страданием в голосе добавила она.

Сказав это, Линь Хун с надеждой поглядела сквозь тьму на Сун Гана.

— Бритый Ли — мой брат… — снова прошептал он в ответ.

Линь Хун чуть не умерла от горя. Она опять отвернулась и посмотрела на реку, чувствуя, как Сун Ган протягивает ей платок. Она молчала, Сун Ган тоже. Через какое-то время она печально спросила:

— Ты умеешь плавать?

Он растерянно кивнул в знак согласия.

— А я вот не умею, — прошептала она себе под нос. — Если я прыгну в реку, я утону?

Сун Ган никак не мог взять в толк, отчего она так говорит, и безмолвно глядел на Линь Хун. Она протянула руку и погладила его лицо. Сун Ган отпрянул, словно его ударило током. Тогда Линь Хун показала на реку и твердо, словно произнося клятву, спросила:

— Последний раз спрашиваю: я тебе нравлюсь? — Сун Ган открыл рот, но из него не донеслось ни звука. — Если скажешь, что нет, я тут же прыгну, — по-прежнему тыча пальцем в воду, сказала Линь Хун.

От этих слов Сун Ган пришел в ужас.

— Говори же! — крикнула она.

И Сун Ган проныл умоляющим голосом:

— Бритый Ли — мой брат.

Линь Хун охватило отчаяние. Она никак не могла подумать, что он продолжит гнуть свое.

— Ненавижу тебя! — скрежеща зубами, прокричала Линь Хун в темноту.

После этих слов она, не колеблясь, прыгнула в воду, расплескав свет на темной глади реки. Сун Ган увидел, как ее тело ушло вниз, и брызги ударили ему в лицо. Сначала Линь Хун пропала из виду, а потом снова выбилась на поверхность. Сун Ган спрыгнул в ледяную реку и почувствовал, как придавил ненароком бившуюся под ним Линь Хун. Ее руки цепко схватились за одежду у него на груди. Сун Ган замолотил ногами по воде и стал с силой выталкивать Линь Хун на воздух. Она плевалась водой, брызгая ему на лицо. Обхватив ее руками, Сун Ган поплыл на ногах к берегу. Он чувствовал, как руки Линь Хун обвивались вокруг его шеи.

Вытащив ее на ступеньки, Сун Ган опустился перед ней на колени и тихонько позвал по имени. Глаза девушки раскрылись, и он внезапно понял, что обнимает ее. Сун Ган испуганно отдернул руки и встал на ноги. Линь Хун лежала поперек ступенек и кашляла, выплевывая воду. Потом она села и сжалась в комок, обхватив колени. Мокрая Линь Хун тряслась под холодным ветром и ждала, пока Сун Ган подойдет обнять ее так же крепко, как только что. Но он преспокойно стоял рядом, роняя капли и дрожа от холода. Она расстроенно встала и медленно поднялась по ступенькам, качаясь из стороны в сторону. Сун Ган даже и не подумал поддержать ее. Обняв себя за плечи и дрожа, она поднялась наверх, чувствуя, что Сун Ган тащится следом. Не оборачиваясь, Линь Хун вышла на улицу. Она все не оборачивала головы, и слезы, смешиваясь с дождем, катились по ее лицу. В пелене дождя она шла прочь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юй Хуа читать все книги автора по порядку

Юй Хуа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Братья отзывы


Отзывы читателей о книге Братья, автор: Юй Хуа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x