Хантли Фицпатрик - Моя жизнь по соседству
- Название:Моя жизнь по соседству
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент РИПОЛ
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-386-10242-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хантли Фицпатрик - Моя жизнь по соседству краткое содержание
Мама Саманты – сенатор, которая слишком увлечена работой и все свое время тратит на подготовку к выборам. Стараясь оградить Саманту от дурного влияния Гарреттов, она решительно запретила дочери общаться с этой семьей.
Но в один прекрасный летний день Саманта знакомится с Джейсом Гарреттом. У него каштановые кудри, зеленые глаза и очаровательная улыбка. Девушка моментально влюбляется, и Джейс отвечает ей взаимностью, но их роману может помешать политическая карьера матери.
Летняя, романтическая, полная замечательного юмора история о семье, дружбе, первой любви и о том, как не ошибиться в своем выборе.
Моя жизнь по соседству - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне нужно… кое-что ему сказать, – хрипло отвечаю я и откашливаюсь.
Тим подходит ближе, чтобы поддержать меня – или чтобы глянуть Элис на грудь?
– Уверена, ты все уже сказала, – сухо заявляет Элис. – Давай иди туда, откуда пришла.
Паинька-Саманта, послушная маменькина дочка, бежит прочь в слезах, но другая, настоящая я не сдвигается с места. Я не могу уйти туда, откуда пришла. Той Саманты больше нет.
– Элис, мне нужно его увидеть. Джейс дома?
Элис качает головой. После аварии она забросила метаморфозы с волосами, и теперь у нее просто темно-русые кудри с блондированными прядями, порядком отросшие.
– По-моему, тебе совершенно не нужно знать, где Джейс. Оставь его в покое.
– Элис, это очень важно, – вмешивается Тим, очевидно взяв себя в руки.
Элис пронзает его испепеляющим взглядом и поворачивается ко мне:
– Слушай, Саманта, для твоих сцен сейчас не время и место. Только я подумала, что ты не очередная принцесса из частной школы, но нет, это именно тот случай. Моему брату такая девчонка не нужна.
– Что твоему брату точно не нужно, так это твоя помощь в решении его проблем.
Жаль, что рост не позволяет мне смотреть на Элис сверху вниз. Увы, так Элис даже удобнее сверлить меня ненавидящим взглядом.
– Джейс – мой брат, его проблемы – это мои проблемы, – заявляет она.
– Эй вы! – Тим встает между нам. – Поверить не могу, что не даю двум красоткам подраться, но не валяйте дурака. Элис, Джейс должен выслушать Саманту. Хорош ерепениться!
Элис не обращает на него внимания.
– Слушай, я знаю, что ты хочешь, – заявляет она. – Душу себе облегчить, мол, не хотела его обидеть, вы останетесь друзьями и так далее. Оставь эту брехню себе. Уходи! Тебе здесь больше не место.
– Сейлор Мун! – восклицает радостный голосок. Это Джордж тычется носом в сетчатую дверь. – Сегодня я завтракал эскимо. Знаешь, что на самом деле его делают не эскимосы? И не из эскимосов? – добавляет он, понизив голос. – Ты знаешь, что эскимосы делают мороженое из тюленьего жира. По-моему, это гадость!
Я наклоняюсь в сторону, чтобы не задеть Элис:
– Джордж, а Джейс дома?
– Он у себя в комнате. Хочешь, отведу тебя к нему? Или его позову? – Судя по сияющему личику, Джордж мне рад. Ни тени упрека за мое исчезновение. Интересно, что Гарретты наговорили, то есть что Джейс наговорил ему и остальным про меня? Сияющее личико мрачнеет у меня на глазах. – Думаешь, из тюленят мороженое не делают? Из белых пушистиков?
Элис прижимается к двери:
– Джордж, Саманта уже уходит. Не беспокой Джейса.
– Из тюленят мороженое не делают, – уверяю я. – Его делают только из тюленей… – Как закончить фразу, я не представляю.
– Из неизлечимо больных тюленей, из тюленей с суицидальными наклонностями, – подсказывает Тим и, разумеется, окончательно сбивает Джорджа с толка.
– Из тюленей, которые хотят стать мороженым, – быстро подсказывает Элис. – Из тюленей-добровольцев. Устраивается лотерея, и выбирают победителя.
Джордж кивает, стараясь осмыслить услышанное, а мы наблюдаем за выражением его лица: прокатит ли объяснение?
Тут из-за спины у Джорджа раздается голос:
– Сэм?
Влажные от душа волосы торчат в разные стороны. Круги под глазами стали еще темнее, скулы заострились.
– Привет, дружище, – говорит Тим. – Я тут привел твою девушку, восхитился твоей телохранительницей и так далее. Но теперь, – он спускается по ступенькам, – я ухожу. Позвоню тебе позже. Элис, захочешь провести поединок по мадреслингу – зови меня, не стесняйся.
Джейс распахивает дверь-ширму.
Элис неохотно отходит в сторону, пожимает плечами и возвращается в дом.
Джейс выступает на крыльцо, вид у него бесстрастный.
– Ну и зачем ты здесь? – спрашивает он.
Джордж снова подходит к ширме:
– Думаешь, у мороженого есть разные вкусы? У тюленевого мороженого? Например, тюлень с шоколадными чипсами или тюлень с клубничным соусом?
– Дружище, мы разберемся с этим потом, ладно? – улыбается Джейс.
Джордж пятится от двери.
– Можешь взять «жука» или мотоцикл? – спрашиваю я.
– «Жука» могу, – отвечает Джейс. – На мотоцикле брат уехал на работу. – Он поворачивается к двери и кричит: – Эл, я возьму машину, ладно?
Ответ Элис я слышу плохо, но уверена, там сплошь обсценная лексика.
– Ну, куда мы едем? – спрашивает Джейс, когда мы садимся в машину.
Если бы я знала!
– В парк Магуайр, – предлагаю я.
Джейс вздрагивает:
– Сэм, теперь с этим парком у меня связаны не самые лучшие воспоминания.
– Знаю. – Я кладу ему руку на колени. – Но мне нужна приватная обстановка. Если хочешь, прогуляемся к маяку. Главное, чтобы никто не мешал.
Джейс смотрит на мою ладонь, и я ее убираю.
– Ладно, давай в Магуайр. Там же есть тайное убежище. – Голос у Джейса сухой, бесстрастный.
Он разворачивает машину, жмет на газ сильнее обычного и выезжает на Мейн-стрит. В машине повисло неловкое молчание, которого прежде не наблюдалось. Вышколенную матерью Саманту так и подмывает поболтать. «Какая прекрасная погода! У меня все отлично. А у тебя? Как там команда "Сокс"?» Но я молчу. Я смотрю себе на руки и изредка на бесстрастный профиль Джейса.
Джейс машинально помогает мне, когда мы по камням добираемся до гранитной скалы над водой.
Теплые сильные руки кажутся такими родными, что, когда на скале парень отпускает меня, я чувствую себя ущербной.
– Ну …– начинает Джейс. Он сидит, обхватив руками ноги, и смотрит не на меня, а на воду.
Возможно, для такой ситуации существуют правильные слова. Возможно, существует тактичные прелюдии. Только мне это неизвестно. У меня неприкрашенная правда вырывается залпом:
– Твоего отца сбила моя мать. Это она вела машину.
Джейс резко оборачивается, бледнеет, глаза чуть не вылезают из орбит, рот открывается, но он не говорит ни слова.
– Я была с ней, спала на заднем сиденье. Что именно произошло, я не знала. Несколько дней. Я даже не представляла…
Я смотрю парню в глаза – сейчас шок превратится в издевку, издевка в презрение – и убеждаю себя, что справлюсь. Но Джейс молча смотрит на меня. Неужели у него шок и мне нужно повторять все заново? После поездки с Тимом Джейс угощал меня батончиком «Херши», потому что Элис сказала: шоколад помогает при шоке. Жаль, у меня с собой нет шоколадки. Я жду от Джейса хоть слова, а он таращится на меня, будто я ударила его по животу и он не может дышать.
– Клэй там тоже был, – непонятно зачем добавляю я. – Это он велел маме уехать, хотя это неважно, ведь она уехала, но …
– Они хоть остановились? – резко спрашивает Джейс. – Проверили, что папа дышит? Сказали ему что «скорая помощь» уже в пути? Хоть что-то сделали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: