Мэри Монро - Время – река
- Название:Время – река
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978‑5‑699‑95489‑6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэри Монро - Время – река краткое содержание
Время – река - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стюарт почесал подбородок, чтобы скрыть улыбку, и подошел ближе, чтобы внимательно осмотреть результаты работы Мии.
– Что же, прежде всего, ты же не хочешь, чтобы тропинка проходила близко к деревьям, особенно к кленам? Ведь ты не просто наткнешься на корни, но дерево пустит новые корни близко от поверхности земли и разрушит твою дорожку. – Он почесал голову и сказал: – Судя по всему, ты задумала проложить извилистую дорожку.
– Я думала, что так будет интереснее. – Мия увидела на его лице гримасу, рассмеялась и согласилась: – Действительно, больше похоже на змею, ползущую посреди деревьев.
– Собираешься ли ты возить по этой дорожке продукты и багаж? – Когда она кивнула, он продолжил: – Тогда, чем меньше изгибов, тем лучше. Вот, позволь я покажу тебе.
Мия с большим облегчением отступила и наблюдала, как Стюарт берет клубок веревки и прокладывает ее по земле, размечая незатейливую дорожку всего с одним плавным изгибом и на удалении от деревьев.
– Как тебе такой план?
– Очень красиво.
– У тебя есть садовый шланг?
– К сожалению, нет. Я не заказывала его, поскольку здесь нет крана. Может быть, мы воспользуемся чем‑то другим?
На секунду задумавшись, он пошел к джипу. Через минуту он вернулся с банкой распыляемой краски.
– Она ярко‑оранжевая, но сгодится. Теперь, если у тебя есть рулетка, ты сможешь проверить, что дорожка пройдет на расстоянии трех футов от деревьев. Так у тебя есть рулетка?
– Да! – В душе она благословляла Кларенса, семеня к дому, чтобы взять рулетку в чемоданчике с инструментами. Отмерив ширину, он поправил веревку. Когда дело было сделано и контуры дорожки были намечены, оставалось только выкопать ее. Впервые с тех пор, как Мия начала воплощать в жизнь свой замысел, в ней затеплилась надежда.
– У тебя есть песок и камни? – спросил он.
– Кларенс привезет их сегодня.
– Прекрасно, – ответил Стюарт, засучивая рукава. – Тогда давай начнем.
– Стюарт, ты не обязан помогать мне. Я… Я не могу заплатить тебе.
Он повернул к ней голову, блеснув глазами.
– Я не прошу у тебя платы. – Он помолчал. – Ты всегда так осторожна с теми, кто предлагает тебе помощь?
Мия опустила глаза.
– Последнее время – да. – Потом она посмотрела на Стюарта, надеясь, что он простит ее невежливость. – Я постараюсь исправиться.
Он улыбнулся.
– Отлично. Теперь очертим ее. – Он встряхнул банку с краской. – Вперед, да Винчи. Я собираюсь создать шедевр.
Стюарту тяжелая работа была не впервой. Он работал методично и был таким же внимательным и уверенным, как на реке. С восходом солнца потеплело, и намокшая от пота черная хлопковая майка прилипла к его спине, как вторая кожа. У него была длинная спина с выпуклыми мышцами. Когда он наклонялся, работая лопатой, майка поднималась, обнажая полоску загорелой кожи над ремнем. Мия отвернулась, чтобы не отвлекаться, и попробовала чем‑нибудь заняться. Однако, рыхля землю граблями, она исподтишка наблюдала за тем, как копает Стюарт. У него были очень сильные руки. С каждым разом лопата вонзалась все глубже, оставляя четкие следы в почве. За то же самое время, что она потратила только на то, чтобы снять верхний слой, Стюарт полностью вырыл и выровнял дорожку.
Закончив работу, они перевели дыхание и посмотрели на результат их труда. Стюарт взглянул на нее и удовлетворенно кивнул, и в его взгляде Мия снова почувствовала тот же товарищеский настрой, который объединял их на реке. Она улыбнулась в ответ. У Стюарта на лбу выступил пот, и, когда он поднял руку, чтобы вытереть бровь рукавом, то оставил на лбу грязную полоску. Мия хихикнула. Он вопросительно посмотрел на нее.
– В чем дело?
Мия показала на его лицо. Он мгновенно понял, вынул носовой платок и, ловя ее взгляд и тихо посмеиваясь, снова принялся за дело.
– Становится жарко, – сказал он. – Ветерок стих. – Подойдя к машине и взяв бутылку воды, он разочарованно перевернул ее. – Воды больше нет.
– Давай я налью тебе. Я добавлю в нее лед.
– А у тебя случайно нет пива?
– К сожалению, нет. Я не пью пиво. У меня есть вино. Может, содовой воды?
– Нет, спасибо, я с удовольствием выпью обычной воды. Иногда холодное пиво хорошо утоляет жажду.
Мия завязала узелок на память, чтобы не забыть купить пива. Когда она направлялась к лестнице на веранду, ей внезапно показалось, что все это уже было, и она засомневалась, зайдет ли он в дом и хочет ли она сама, чтобы он зашел. Потом она вспомнила, сколько времени они провели вместе на реке, испытывая удивительное ощущение покоя и близости, как любезно Стюарт помог ей с дорожкой, и поняла, что в это мгновенье прежняя нервозность и неловкость существуют только в ее воображении.
На веранде она сбросила грязные сапоги.
– Если хочешь, я просто посижу здесь, снаружи, – предложил Стюарт. – Не хочу тащить грязь к тебе домой.
– Не глупи. Прошу тебя, пройди внутрь и умойся.
– Ты уверена, что я не запачкаю полы?
– Я всегда могу помыть их снова. Это самое меньшее, чем я могу отблагодарить тебя за любезность.
– В таком случае… – Стюарт сбросил сапоги, потом ударил их о перила, стряхивая комья грязи в кусты. Закончив, он аккуратно поставил их у входной двери.
Войдя внутрь, Стюарт оглядел хижину, и, когда он повернулся, чтобы пропустить Мию, его глаза светились одобрением. Ей не осталось ничего другого, кроме как проследить за его взглядом и посмотреть на хижину его глазами.
При дневном свете жилище выглядело опрятным и веселым. На полированной деревянной полке камина из тяжелого камня она увидела четыре фарфоровые тарелки, вручную расписанные полевыми цветами, которые она поставила вертикально. Слева стоял книжный шкаф, наполненный оригинальными изданиями, которые принадлежали Кейт, в великолепных кожаных переплетах и позолоченных обложках конца девятнадцатого века. Стеклянная ваза со свежими полевыми цветами украшала обеденный стол, а на кухне на маленьком рабочем столе на белых ножках, накрытом клеенкой, стояло большое деревянное блюдо с фруктами.
Внимание Стюарта привлекала стена, где были изящно развешаны тридцать прямоугольных листов с изображением реки, местных полевых цветов и птиц и написанные каллиграфическим почерком строчки. У Мии перехватило дыхание, и она застыла на месте. Неожиданно пригласив Стюарта в дом, она совсем забыла о них. Она не рассчитывала показывать свои рисунки кому бы то ни было. Мия настороженно посмотрела на него. Пока Стюарт все рассматривал, на его губах играла оценивающая улыбка. Потом он подошел к большому шкафу и с восхищением посмотрел на оленью голову наверху. Он развернулся, уперев руки в боки.
– Какая восхитительная хижина!
Мия вздохнула, чувствуя гордость за свое жилище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: