Владимир Медведев - Заххок (журнальный вариант)
- Название:Заххок (журнальный вариант)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Медведев - Заххок (журнальный вариант) краткое содержание
Заххок (журнальный вариант) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Эй, ты! — закричал Гадо, указывая на какую-то из них пальцем. — Кто твой отец?
Сердце мое сжалось от тревоги. Не к Зарине ли он обращается? Кто, как не она, выделяется в девичьей стайке! Бахшанда велела повязать платок, но Зарина наперекор мачехе даже от тюбетейки отказалась, ее золотистая головка светилась в пестрой девичьей толпе. Стоя на краю каменной глыбы, она дерзко и смело глядела на Гадо с высоты. Затем отвернулась и устремила взгляд на противоположную сторону реки, на вершину Хазрати-Хасан.
— Эй, ты, беленькая! Тебя спрашиваю…
Андрей бросился к камню, но я схватил его за рукав:
— Куда?! Он просто спрашивает… Стой здесь, с дедом.
А сам поспешил туда, где, заглушая одна другую, галдели женщины:
— Сирота она. Нет отца…
— Отец умер…
Гадо бесстрастно обводил их взглядом. Я раздвинул женщин и встал с ним рядом:
— Ас салом…
Он, не повернув головы, прервал:
— Ты кто?
— Дядя этой девушки, брат ее покойного отца.
Гадо перевел на меня невыразительный взор:
— Ладно, сойдешь и ты. Значит, слушай: Зухуршо пожелал взять… Как ее имя? А, неважно… Пожелал в жены. Как это у вас, по обычаю, говорят? «Я пришел, чтобы ты взял нас в родственники…» Или вроде того…
— Вах! — восторженно ахнули женщины.
— Счастлива ты, девочка, да буду я жертвой за тебя…
— Командир-красавчик, меня замуж не позовешь? — крикнула вдова Шашамо, разбитная бабенка.
Зарина с высоты камня смотрела на меня в упор. Взгляд говорил: «Ну что, дядюшка, опять струсишь?»
Я опустил глаза и сказал:
— Большая честь для нас… Мы очень сожалеем…
— Что ты бормочешь?! — холодно осведомился Гадо. — О чем сожалеете?
— Она просватана. Обещана одной почтенной семье. Мы бы и рады отменить сговор, но невозможно…
В этот момент из-за женского круга вдруг вынырнул Шокир, словно таракан в кувшине с шербетом всплыл:
— Что-то не слышали мы о каком-нибудь сговоре. А, Джоруб? Поделись с нами — кто жених?
Будь он проклят, Горох! Я растерялся. Скажу, не таясь, испугался. Однако Гадо неожиданно для меня отрезал:
— Если этот человек, брат покойного отца, говорит, что обещана, значит, так и есть. Кому, как не ему, знать.
Он повернулся ко мне:
— А ты, брат покойного, коли столь крепок в слове, обещай, что пригласишь на свадьбу.
Я забормотал приглашения, но Гадо хлопнул меня по плечу и пошел словно в пустоте сквозь расступавшийся народ. По пути аккуратно, как и прежде, перешагнул через труп… Только тогда я осознал, как тихо вокруг. Люди молчали и смотрели на меня. А я не мог опомниться, пораженный, что все разрешилось так быстро и просто.
Шокир громко сказал:
— Подносят девоне-дурачку сахарную халву, а он просит: «Дайте редьку».
Глупой этой насмешкой он словно какой-то сигнал подал — мужчины, оттеснивши женщин, разразились упреками:
— Что случилось, Джоруб?! Умный человек, а и впрямь как девона…
— О себе не печешься, почему об обществе не подумал?
— Сто лет такой удачи ждали, а ты ее по ветру развеял.
— На весь кишлак беду навлек…
Один Шер меня поддержал:
— Молодец, Джоруб. Смелый человек.
— Молчи! — прикрикнули на него. — Что ты, неженатый, бездетный, понимать можешь?
— Зато Джоруб — многодетный отец, — съязвил Шокир.
Не часто я слышу от односельчан попреки моей бездетностью, но в эту минуту издевка Гороха почти меня не задела, я был горд и доволен. Сделал, что мог, а будет так, как решит Аллах…
Слух «Джоруб отказал Зухуршо» в один миг охватил толпу, как огонь заросли сухой травы. Когда я вернулся ксвоим, старый Бехбуд, отец Бахшанды, сердито зашипел:
— Почему прежде старших выскочил? Почему самолично решил? Почему меня не спросил? Зачем отказал?..
Отец молчал сочувственно и только кивнул: правильно поступил. Но меня одолевали сомнения. Сердце говорило, что Зухуршо не отступится. Я лишь отсрочил неизбежное. Разумно ли было противиться тому, чего не можешь изменить? О чем они — Зухуршо и Гадо — теперь совещаются?
Мои опасения сбылись очень скоро.
— Гафур идет, Гафур… — зашептались вокруг.
К нам шагал человек-гора со следами витилиго на лице и могучих предплечьях. Одет он был в камуфляж, и это, впридачу к белым пятнам на темной коже, делало его похожим на огромного пегого быка. Гафур остановился перед толпой, широко расставив ноги, и проревел:
— Кто?!
Бедные мои односельчане! По единому слову поняли, о чем он спрашивает, все как один повернулись в нашу сторону и закричали:
— Здесь они! Здесь!
Гафур надвинулся на нас.
— Кто?!
Старый Бехбуд, отец Бахшанды, указал:
— Он. Вот этот человек. Джоруб…
Мой отец — старший в нашем кауне, но он скуп на слова, говорить на людях от имени семьи обычно высылает Бехбуда. Правда, и тот не слишком речист, а сейчас вовсе заробел.
— Идем, — сказал Гафур. — Зухуршо к себе требует.
В этот миг я заметил краем глаза, что к народу направляется второй Зухуров телохранитель, Занбур. Мысленно продолжив линию его движения, я с ужасом вычислил, куда он идет. К Зарине!
Гафур ухватил меня за руку.
— Погоди минутку, — взмолился я.
Он обернулся, увидел товарища и неожиданно отпустил меня. Усмехнулся:
— Ладно. Поглядим…
Занбур, пробуравив народ, остановился у высокого камня и пробурчал:
— Эй! Сюда, вниз, слезай.
Я услышал сзади себя пыхтение и звуки борьбы. Обернулся: Сангин и Курбон держали Андрея, а он отчаянно вырывался. Я отвернулся. Что я мог ему сказать?..
Тем временем Занбур повторил:
— Слезай! Чего смотришь?
Зарина ответила насмешливо:
— Сам поднимись!
Он в раздумье почесал шею.
— Как?!
— Лестницу возьми.
Занбур сообразил, что наверх взбираются где-то сзади, и пошел в обход глыбы. Как только он скрылся из виду, Зарина легко спрыгнула на землю. Будто пушинка полетела, подхваченная ветром.
— О-ха! — одобрительно вскричали мужики.
В это время наверху возник, растолкав девушек, Занбур.
— Где она?
Зарина — ему:
— Я слезла. Теперь — ты. Прыгай! Что, струсил?
И пока он раздумывал, скрылась в толпе.
Гафур вновь дернул меня за руку и проревел:
— Нагляделся? Идем.
Сопротивляться было бесполезно. Я произнес: «Йо бисмилло…» и пошел за ним. Мысленно я умолял о помощи наших арвохов, дедов-покойников, и собирался с силами, чтобы достойно выдержать новый экзамен судьбы. Оглянулся на народ и с ужасом увидел, что Зарина вышла из толпы и, наискосок пересекая площадь, тоже направляется к мечети. Я махнул рукой, приказывая повернуть назад. Зарина подмигнула мне и отвернулась. Проходя рядом с мертвецом, она покосилась на труп, вздернула подбородок и остановилась в трех шагах от Зухуршо. Я встал с ней рядом…
Удав на плечах Зухуршо изогнулся, поднял голову и уставился на меня мертвым взглядом. Змеи видят плохо, днем они почти слепы. Но удавы имеют удивительный орган чувств — тепловое зрение, и обоняние у них неплохое. Рептилия чуяла запах моего страха.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: