Энтони Поуэлл - Сумеречные люди
- Название:Сумеречные люди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Б.С.Г.- Пресс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-93381-180-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Поуэлл - Сумеречные люди краткое содержание
Сумеречные люди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что случилось?
— Бог его знает.
«Японцу» принесли другие трусы — свои он порвал, когда упал в конце первого раунда. Он натянул новые трусы поверх старых, и матч возобновился. Противники по-прежнему осыпали друг друга градом ударов. В какой-то момент тот, кто был похож на японскую куклу и боксировал в двух парах трусов, нанес моряку, казалось бы, несильный удар прямой в челюсть, отчего моряк медленно, точно куль с мукой, повалился на ринг и после того, как рефери досчитал до десяти, был поднят и унесен в раздевалку. Зрители смеялись, аплодировали, некоторые улюлюкали. Кто-то бросил на ринг шестипенсовик, и ведущий, поднырнув под канаты, подобрал монетку. Следом и другие зрители стали бросать на ринг мелкие монеты, пока их не образовалась целая груда. Ведущий собрал все монеты до одной.
— Это им?
— Да.
— Зачем?
— Деньги как-никак.
После любительских матчей на ринг опять вышел валлиец, на этот раз, правда, не худой, а полный и высокий парень из Баттерси с очень не глупым лицом. Оба боксировали совершенно иначе, чем подростки, постоянно перемещаясь по рингу и уходя от ударов противника. Наблюдать за ними было не так интересно: хотя в боксе они, безусловно, были более искушены, чем их предшественники, ни тот, ни другой по-настоящему высокого боксерского искусства не демонстрировал. Зрители опять заскучали, время от времени из зала раздавались недовольные выкрики. В момент удара валлиец притопывал негнущейся левой ногой. Один раз, в шестом раунде, он нанес сопернику сильный, хотя и неточный, удар левой в голову, от которого тот отлетел на канаты. Такая «разведка боем» продолжалась до двенадцатого раунда, после чего оба немного взбодрились, однако к тому времени слишком устали, чтобы предпринять что-то существенное. Валлиец постоянно прибегал к одному и тому же приему: откидывался на канаты, а затем, оттолкнувшись от туго натянутых веревок и набрав дополнительную скорость, вновь вылетал на середину ринга. Прием этот, впрочем, ничего ему не дал, и победителем по очкам стал высокий парень из Баттерси. В проходе появился мальчик, продававший фрукты.
— Яблоки, вкусные яблоки, — заученно твердил он. — Всего два пенса.
— Хотите яблоко? — спросил Этуотер.
— Нет, съешьте вы.
— Съем.
Этуотер дал мальчику два пенса и стал есть яблоко. Оно было зеленым и совершенно безвкусным. С тем же успехом можно было есть воздух.
— Вы ведь знаете: того, что называется успехом, не бывает, — сказала Сьюзан.
— С чего вы взяли, что я это знаю?
— Ну конечно, знаете.
— Вы — прелесть, — сказал он, бросая черенок под сиденье. — Мы ведь увидимся, когда вы вернетесь, правда?
— Да, — сказала она. — Когда это еще будет!
— Но вы же сами сказали, что это будет скоро, разве нет?
— Да, скоро. Сама не знаю, зачем я это сказала.
— Вы хотите сказать, что уезжаете очень надолго?
— Нет, совсем ненадолго.
— Мы ведь встретимся, когда вы вернетесь?
— Не знаю. В наших встречах есть что-то обязательное. Деловое.
— Тогда, может, нам и вовсе не встречаться?
— Пожалуй, и в самом деле лучше не встречаться.
— Вы, правда, уезжаете ненадолго? Скажите.
— Да, — сказала Сьюзан, — ненадолго.
Перед последней встречей на ринг вышел ведущий и объявил, что он очень сожалеет, но сегодня Джо Коннор выступить не сможет, поскольку он растянул запястье. Вместо него и его противника выступят два других боксера той же весовой категории.
Ведущий охрип, поэтому имен боксеров они не разобрали.
— Лучшего боя мы, черт возьми, так и не увидим, — посетовал мужчина, сидящий за ними, и его спутница с ним согласилась. «Могли бы заранее предупредить», — проворчала она.
«Зачем мы вообще приходили!» — в сердцах выкрикнул кто-то из зрителей.
Ведущий еще раз назвал имена боксеров, не обращая никакого внимания на выкрики из зала. И опять из-за поднявшегося шума они не расслышали имен боксеров. Ведущий сошел с ринга и продолжал начатый разговор. Последнего боя — в нем встретились какие-то маловыразительные спортсмены, которых, впрочем, завсегдатаи, по всей видимости, хорошо знали, — пришлось ждать довольно долго. Оба боксера были не первой молодости, боксировали они неплохо, но сам матч ничем не запомнился.
— Когда вы уезжаете? — спросил Этуотер.
— Точно не знаю. Совсем скоро.
— В таком случае мы увидимся не раньше, чем через месяц. Что-нибудь в этом роде.
— Этот поединок, по-моему, был не слишком интересен. Что скажете?
— Да. И боксеры ужасно нехороши собой. Уроды.
— Вы находите?
— Что один, что другой.
— Сьюзан, может быть, вы передумаете, когда вернетесь?
— Умоляю вас, хватит.
— Простите.
— Мы же решили, что больше встречаться не будем.
— Верно. Я забыл.
Бой наконец закончился. Все встали и двинулись к выходу. Этуотер и Сьюзан ждали, пока толпа в проходе поредеет. Когда они спускались по лестнице, кто-то сказал:
— Ого! Какая встреча!
— Вот уж не ожидала вас здесь встретить, Уолтер, — сказала Сьюзан.
Уолтер Брискет — его сопровождал очень бледный молодой человек — сказал:
— И напрасно. Теперь это модное место. Благодаря мне.
— Вам, Уолтер?
— Разумеется. Кому же еще?
Сообразив, что иного выхода нет, Этуотер сказал:
— Мы все едем в одном такси?
В разгар лондонского лета довольно приятно, хотя и немного тоскливо, сидеть у открытого окна. Полотер «Миддл Уэст» раскатывал по коридорам музея.
— Но почему только во вторник? — допытывался Носуорт у человека, который пришел починить стул в приемной.
— Раньше вряд ли успеем.
— И чем же вызвана задержка?
— Таковы наши сроки.
Человек ушел. Носуорт спросил у Этуотера:
— Вы ведь на следующей неделе уезжаете?
— Да.
— За границу?
— Сначала ненадолго домой, а потом к Реймонду Принглу — у него дом загородом.
— Это тот, у кого была выставка?
— Да.
— И как выставка? Имела успех?
— Вполне.
После паузы Носуорт сказал:
— Нет сил переносить эту жару.
Из-за того, что окно было широко раскрыто, и подоконник, и письменный стол Этуотера, и его бумаги покрылись толстым слоем копоти. Где-то сейчас Сьюзан, думал Этуотер, лежит, наверно, где-нибудь далеко-далеко на пляже и загорает… Доктор Кратч, надо надеяться, в такую жару не заявится, дождется, пока станет прохладнее. От жары бумаги на столе завились спиралью, а светло-желтая темпера на стенах полопалась и, казалось, покрылась волдырями.
Часть третья
ПАЛИНДРОМ
Этуотер огляделся: Прингла на платформе не было — еще не приехал. Платформа была пуста, если не считать престарелого носильщика, глухого и, как видно, потерявшего рассудок, — он ни про Прингла, ни про его дом ничего не слышал, поэтому Этуотеру оставалось лишь сесть на скамейку и ждать. Поездов в обратном направлении не было, а до дома, если верить старику, добраться можно было только пешком. Этуотер решил не тащить чемодан через дюны, сел и закурил. Носильщик медленно катил бидоны с молоком с одного конца платформы на другой. А потом покатил обратно. «Тепло сегодня», — сказал ему Этуотер, но носильщик ничего не ответил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: