Избранные произведения писателей Дальнего Востока
- Название:Избранные произведения писателей Дальнего Востока
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Избранные произведения писателей Дальнего Востока краткое содержание
Избранные произведения писателей Дальнего Востока - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ю-собан, заколов двух молоденьких петушков, нес их в кухню. Увидев Сонби, он приветливо улыбнулся:
— Еще яичко прибавилось?
— Да.
И Сонби, желая хоть кому-нибудь показать это тепленькое яичко, протянула ему.
— До чего же любит она собирать куриные яйца! — сказала бабка, ошпаривая кипятком петушков.
— Бабушка, с этим уже сорок будет! — с гордостью промолвила Сонби.
— Это хорошо. Но для чего ты их копишь так усердно? — спросила старуха тихонько.
От этих слов у Сонби сжалось сердце. Но сейчас же она снова с умилением посмотрела на яйцо.
Сонби бесшумно открыла дверь кладовки, и на нее пахнуло плесенью. Заглянула в корзинку с яйцами, помещенную в глиняном кувшине. Ровненькие, одно к одному, яйца почти доверху наполняли корзинку. Она осторожно присоединила к ним свеженькое яичко.
— Сорок, — проговорила она и еще раз переложила яйцо. Луч света, проникающий в щелку, лег ей на пальцы. Сонби погладила корзинку, вышла в кухню и села возле старухи, ощипывавшей кур.
Старуха и Сонби уже приготовили обед, подали и теперь сами ели у плиты, когда вошел Токхо.
— Сонби, иди обедать в комнату.
Сонби поднялась.
— Я лучше здесь!
— Почему ты не слушаешь? Живее, будешь кушать вместе с Окчоми, — торопил Токхо.
Сонби положила ложку, но не двинулась с места. Токхо понял, что уговоры бесполезны.
— Ты что же, всегда на кухне ела? — проворчал он и ушел. Должно быть он что-то сказал там, потому что тотчас же послышался недовольный голос хозяйки:
— Эта девчонка всегда такая. Говоришь ей — не слушает. Вообще, упряма, как вол.
Сонби вспыхнула, и еда стала у нее поперек горла. Когда Сонби, управившись с мытьем посуды, пошла к себе, мать Окчоми выросла перед ней.
— Теперь хозяйка комнаты приехала. Придется тебе поместиться с бабкой или со мной.
Подошла и Окчоми.
— Пожалуйста, освободи эту комнату. Ой, что тут делается? Почему такое множество узелков? Прямо как у китайца! — засмеялась она и оглянулась на молодого человека.
Сонби покраснела до ушей. Она связывала все в один узел, а из головы не выходили слова Окчоми. Собрав пожитки, Сонби задумалась. Куда ей теперь перебираться? К хозяйке ей не хотелось, а у старухи в каморке и без того тесно. Вспомнился ей домик, где жили они с матерью, и так вдруг захотелось увидеть его. «Не знаю даже, кто там живет теперь», — упрекнула она себя и снова посмотрела на узел. Потом решительно подхватила его обеими руками.
— Фу! Ну и жара! Хоть бы ты спел что-нибудь, — обратился Карлик, прозванный так за свой малый рост, к долговязому парню и, ударив мотыгой о землю, вывернул сорняк.
Они смеялись и балагурили, в шутку величая друг друга по прозвищам.
— Гм, спеть...
— Да ну же, Оглобля, давай! Не ломайся, терпенье лопается!
И Карлик толкнул долговязого в спину. Усердно половший тут же рядом Чотче оторвался от работы.
— А ну-ка, правда, спой! А?
Карлик заморгал глазами:
— Ого! Оказывается, и этот медведь понимает в песнях.
Карлик недаром удивился. Когда Чотче трезвый, от него обычно слова не добьешься, а как выпьет, готов болтать с кем угодно. А никто не слушает — будет до ночи под нос себе бормотать.
Чотче посмотрел на Карлика и ухмыльнулся. У него привычка: всегда вместо ответа вот так ухмыляться. С горы вдруг донеслось «ку-ку». Оглобля посмотрел в ту сторону.
— Кукушка! — И вдруг загорланил, да так, что жилы на шее вздулись:
И спросил я осенью: ой, земля да камешки,
Вы меня накормите?
Коль сберу до зернышка, долг верну хозяину,
Мне-то быть ли сытому?
Песня взвилась и замерла вдали, словно погасла...
— Славно! — ударяя о землю мотыгой, воскликнул Карлик.
И какая-то непонятная печаль овладела всеми.
— Ну что ж ты, давай еще! — улыбаясь, подбодрил Оглоблю Ю-собан.
— А если спою, господин Волк, поднесешь?
— Да уж так и быть, поднесу...
При упоминании о выпивке Чотче почувствовал жжение в горле. Воображению его представилась брага, и он сглотнул слюну.
— Только песни мои стоят подороже стакана браги.
— Да ну же, не тяни! — закричали все в один голос.
Ю-собан снял шляпу и стал обмахиваться.
— Ну и жара! Невыносимая! Запевай, что ли, скорей. Брага не по вкусу, могу и водкой угостить.
— Будто он и впрямь так хорошо поет, ишь ведь как выламывается...
И Карлик смахнул с Оглобли шляпу.
— Эй ты! Хватит дурачиться!.. Куда завтра полоть пойдешь?
— Как куда? К Сам Чхимолю.
— Поле у него каменистое — трудно полоть.
— Так-то оно так, зато плата — пять мешков!
— Видно, попотеть там придется, чтобы заработать. Даром столько не заплатят.
— Нелегко, конечно. Пошли вместе?
— Вместе? Ну нет! Разве на пустой желудок обработаешь такую землю? — возразил Оглобля и покосился на Ю-собана.
Ю-собан жил в доме Токхо, и поэтому они всегда опасались его. Карлик сплюнул.
— Вечно тут что-то крутится, — негромко проворчал он. Нечаянно задев краем мотыги стебель проса, он торопливо поднял его и старательно выпрямил.
Подул легкий ветерок и заколыхал колосья. Вдали замычал теленок. Оглобля вдруг запел:
Зерно чумизы, которым платил я,
Зернышко к зернышку, все без изъяна,
В рот моей милой легко бы катилось,
Что твой жужуб или плод каштана.
Таппори закашлялся и с силой стукнул мотыгой о землю.
Зерно, что ссудил мне старик-богатей,
Почище мешка бамбуковых гвоздей.
Вонзается в грудь мою это зерно,
Всю душу в куски истерзало оно!
Все невольно вздохнули. Ю-собан сказал:
— Эй, вы! Уж если петь, так что-нибудь повеселее! А то что это за песня?
Карлик побагровел и швырнул мотыгу. В его голове вихрем пронеслось воспоминание о том, как они ходили получать ссуду.
В тот день широкий двор Токхо был битком набит арендаторами — все пришли за зерновой ссудой. К ним вышел Токхо.
— Эге! И откуда вас столько набралось?
Это было обычным вступлением Токхо при выдаче ссуды. Он оглядел собравшихся. Крестьяне замирали под взглядом Токхо: не придется ли им, не дай бог, уйти ни с чем? И опускали головы. Токхо слегка нахмурился: он заметил должников, не уплативших еще за прошлый год.
— Как же так, где же ваш урожай-то? Что, и у тебя нет зерна? — Токхо уставился на Оглоблю. Тот поскреб затылок.
— Я... да...
— Ну и ну! — продолжал Токхо. — Надо было, видно, экономить, поменьше есть. Сейчас вы наберете в долг, а осенью как платить будете?
Они слушали, не подымая глаз. Токхо принес книгу и кисточку, записал фамилии, а рядом аккуратно вывел, сколько и каких мерок возьмет каждый.
Ю-собан открыл дверь амбара. Несколько человек выкатили бочку с чумизой, вынули пробку, и полилось зерно в подставленные мерки. В поднявшейся пыли мелькала шелуха. Взяли по горстке зерна — внимательно посмотрели на него, потом поднесли ко рту — попробовали на язык. Увы! Чумиза, которой они платили прошлой осенью, была зернышко к зернышку, и вкус имела настоящий, словно каштан пробуешь. А это — мелочь какая-то и на вкус никудышное, будто шелуху в рот берешь. Рано, выходит, обрадовались они, что хоть в долг принесут домой хорошего зерна. Все приуныли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: