Галина Врублевская - Литературный автопортрет

Тут можно читать онлайн Галина Врублевская - Литературный автопортрет - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Галина Врублевская - Литературный автопортрет краткое содержание

Литературный автопортрет - описание и краткое содержание, автор Галина Врублевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этой книге рассказывается о тернистом пути писателя в наше время. Прочитав интервью и очерки, вы узнаете о трудностях и взлетах в творческой жизни сочинителя, о взаимоотношениях с издателями, о том, какую роль в творчестве играют предыдущие профессии автора.

Литературный автопортрет - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Литературный автопортрет - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Галина Врублевская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Моя семейная жизнь вполне обычна. У меня есть муж (инженер) и две дочери. Обе недавно завершили свое образование. Старшая — экономист, замужем. Младшая — начинающий архитектор, пока еще сохраняет семейную фамилию.

— Когда вы впервые почувствовали тягу к писательству? Вы всегда знали, что будете писателем?

— Мне казалось раньше, и ныне я думаю также, что писателями люди становятся как-то случайно. Хотя при этом не исключаю некоторые предпосылки для этой деятельности — в характере пишущего. Нет института (и литературный — не исключение), где бы готовили писателей, а биографии большинства писателей очень пестры. В старших классах, перебирая профессии, на которые учат, я остановила внимание на журналистике. Чтобы поближе ознакомиться с этой профессией, я записалась в кружок журналистики. Теперь-то знаю, какая это многоплановая деятельность, требующая не только умения писать, но и множество других неординарных качеств. Но тогда мне показалось иначе: все очень просто, что видишь — о том и пиши. Трудностей с изложением мыслей на бумаге у меня никогда не возникало: сочинения на свободную тему давались исключительно легко. Итак, я писала заметки о школьной жизни, их обсуждали в кружке и помещали в стенгазету. Скоро этот кружок наскучил мне. А тут еще его руководитель, профессиональный журналист, посеял в нас, кружковцах, сомнение. Он сказал, что в разных печатных изданиях особенно ценятся профильные специалисты, пришедшие в журналистику. В строительной газете лучший журналист — строитель, в учительской — учитель, а в медицинской — врач. Из его слов вытекало, что, если мы не уверены в своем выборе, то торопиться не следует: журналистика от нас не убежит. В итоге эта профессия из моего рассмотрения выпала, а перевесила романтика моря. С точными науками у меня тоже проблем не было (я не любила только химию), так что я пошла учиться на инженера-кораблестроителя.

Однако журналистика осталась моим увлечением. В студенческие годы я писала на темы студенческой жизни и отдавала свои заметки в разные молодежные газеты. Иногда их печатали. Когда я начала работать в НИИ, возможность сотрудничать с газетами у меня сузилась. Теперь моя работа стала связана с госсекретами и писать о ней было нельзя. Но кроме научно-производственной жизни, в НИИ бурлила и жизнь лично-общественная. Кругом — интриги, служебные романы, страсти, вечная борьба за справедливость (здесь имею в виду дележ премий, продовольственных наборов, путевок) — и все на глазах друг у друга, как в большой коммунальной квартире. Впечатления переполняли меня, и они стали находить отражение в моих коротких рассказах. Разумеется, в рассказе все не так очевидно, как в фельетоне. И фамилии не те, и характеры доведены до абсурда. Во всяком случае, прототип уже не узнает себя в персонаже. Эти рассказы поначалу нашли себе место, как и в школьные годы, в стенной печати. В коридоре нашего НИИ вывешивалась огромная, как ковер над кроватью, стенгазета. В ней я была и постоянным автором, и активным членом редколлегии. Дальше — уже закономерно — мой приход в ЛИТО (литобъединение). Это — серьезная школа для любого начинающего писателя. Она избавляет от самоудовлетворенности, иллюзий на свой счет и заставляет тщательнее работать над словом. Как правило, в ЛИТО занимаются на том этапе жизни, когда профессионально еще не связаны с писательским трудом. Однако почти каждый участник кружка уже мечтает стать писателем, только бывает трудно сойти с наезженной колеи. Тем не менее, уже появляются первые публикации в периодической печати. Замечу, что опубликовать рассказ в газете гораздо труднее, чем статью. Итак, все работают там, где работают, но уже сидят как бы между двух стульев. В таких условиях, в основном, пишутся короткие вещи. Большая часть наших кружковцев сочиняла стихи, среди прозаиков я была единственной женщиной. Обдумывала сюжеты я на ходу, а записывала по ночам, когда дети засыпали. Роман в таком режиме создать невозможно. Но не писать я уже не могла. С инженерного стула, как я уже сказала, меня сместила перестройка, что помогло приблизиться к моему писательскому призванию.

— Как ваши книги попали в издательство? Расскажите немного о ваших просветительских книгах о снах?

— Здесь я объединю ответы на эти два вопроса. Хронологически книги по психологии были написаны и изданы раньше, чем романы. Они-то и стали впоследствии моей визитной карточкой при попытке издать художественное произведение. Это происходило так. Некоторое время я была психологом-консультантом, но, преимущественно, давала заочные, письменные консультации по толкованию снов. Я вела рубрику «В стране сновидений» в одной из газет. Не буду называть ее, дабы не давать рекламы. Ныне я там не работаю, но мои наработки газета активно использует. (Я уже говорила, что получила специальные знания в области психотерапии, в частности, по работе со снами. Плюс сыграла роль моя, как неожиданно выяснилось, приличная интуиция. Это весьма полезное качество при толковании снов). Затем по сделанным мною газетным материалам я написала книгу «Пять уроков по толкованию снов». Она издавалась неоднократно и последний ее тираж (изд-во «Литера», СПб, 2002 г.) еще можно найти в интернет-магазинах. Еще были тематические брошюры серии «Пришлите ваши сны» — как-то «Любовные грезы», «Ожившие покойники» и т. д. Затем эти брошюры были объединены под общей обложкой с названием «Руководство к исполнению снов. (Как исполнить сны и желания, как отвести кошмары)». В интернет магазинах продается ее устаревший вариант (изд-во «Невский проспект», 2001 год), но вот-вот в «Центрполиграфе» выйдет новое издание, переработанное и значительно дополненное. Заинтересованным советую подождать пару месяцев.

Я могла бы продолжать писать книги этой тематики, весьма востребованные книжным рынком. Но мой нынешний, более объемный взгляд на мир, на человека заставили меня вновь вернуться к художественной прозе. Ведь теперь я знаю о людях, о бессознательных мотивах их поведения, о причинах и следствиях многих поступков, куда больше, чем в бытность моих наблюдений за коллегами по работе в НИИ. Моя недавняя профессия психолога раскрыла мне значение понятий «идеальное» и «реальное». Иногда исполнение желания в принципе невозможно. Но порой эти понятия чудесным образом совпадают. И здесь важно знать, что мы не слепые орудия в руках судьбы, кое-что зависит и от нас самих. В художественной форме я лучше могу донести это откровение до читателя, ибо обращаюсь к его душе. А душа, как известно, мудрее, чем ум.

Теперь вернусь к конкретике. Как я нашла издателя для своего первого романа? Это было довольно трудно. Я обращалась (звонила и писала письма) во множество издательств с предложением посмотреть мой роман. Везде был примерно один ответ: «Книги по снам — возьмем с удовольствием, романы нам не нужны». Но пять-семь издательств согласились ознакомиться с моей рукописью. Вынесенные после прочтения вердикты обескуражили меня. Оказалось, что мой роман не вписывается ни в какую серию, издаваемую издательствами. (Планы издательств строго структурированы). На фантастику и детектив роман вообще не претендовал. До планки «высокой» художественной литературы не дотягивал, потому что любовная линия явно превалировала над социально-философскими акцентами. Однако для сентиментального, любовного романа слишком много правдоподобия и слишком широк охват жизненного плана (так мне сказали в «Лениздате»). Действительно, реалии жизни в моем романе не просто являются фоном для любовных перипетий, а имеют и вполне самостоятельное значение. Кроме того, я включаю в канву повествования сны и элементы подсознательной жизни героев, как-то случайности и совпадения, которые люди сами притягивают к себе (тут я использую свои знания психотерапии). Это тоже выходит за рамки стандартного любовного романа. Все-таки, в результате моих поисков «я притянула к себе» такую случайность, как издательство «Центрполиграф». Серию «Женские истории», в которой издаются мои романы, я бы назвала «Интеллигентный любовный роман». Допускаю, однако, что мои книги найдут отклик далеко не у всех читателей данной серии. Не у всех… Но Ты, чуткая, добрая, внутренне интеллигентная, не всегда оцененная другими, моя виртуальная подруга, поймешь меня и мои книги. Для Тебя я и пишу страница за страницей…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Галина Врублевская читать все книги автора по порядку

Галина Врублевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Литературный автопортрет отзывы


Отзывы читателей о книге Литературный автопортрет, автор: Галина Врублевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x