Эдвин Табб - Ветви на воде [litres]
- Название:Ветви на воде [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-136160-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдвин Табб - Ветви на воде [litres] краткое содержание
Но мир, полный сплетен и злобы, слишком порочен, чтобы поверить в искреннюю дружбу между взрослым мужчиной и мальчиком. Хэнка обвиняют в страшном преступлении, которого он не совершал. Как теперь Джеку доказать правду, когда даже собственные родители ему не верят?
История о надежде, искренней дружбе и любви, побеждающей все.
Ветви на воде [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я позвонил раз семь, прежде чем трубку взяла помощница ветеринара, миссис Терри, милая леди, всегда мне помогавшая, когда я приводил Скелета.
– Это Скелет! – закричал я в трубку, когда она сонно пробормотала «Алло».
– Что? Кто? – Ее голос после сна был расплывчатым и нечетким.
– Скелет! Он ранен! У него кровь идет!
– Это Джек? – спросила она. По счастью, в Дентоне было не так много животных по имени Скелет.
– Да. Джек Тернер. Скелет подрался с Сатаной!
– С Сатаной? С пантерой?
– Да, мэм! Мы были на пикнике в Дюнах Пантеры, и Сатана на него напал!
– Уверен, что это была пантера? – Она, разумеется, мне не поверила.
– Да! Это был Сатана! Я его видел!
– И слышал, – добавил Ли.
– И слышал! – прокричал я в трубку.
– О Боже, – пробормотала миссис Терри, явно обескураженная.
– Скелет потерял очень много крови! Мне пришлось его нести. Вы не могли бы попросить доктора прийти как можно скорее? Мне страшно! – Паника во мне нарастала, мешая ясно мыслить.
– Где вы сейчас? – спросила она.
– У автомата недалеко от ветлечебницы.
– Мы с доктором постараемся прийти как можно быстрее, солнышко. Подождите нас у двери.
С этими словами она повесила трубку. Я посмотрел на Ли.
– Она приведет доктора.
– Это будет недешево, Джек. У тебя хватит денег?
– Не знаю. Если не хватит, попрошу отсрочить платеж, или как там такое делается.
Мы вернулись к ветлечебнице. Роджер обеспокоенно посмотрел на меня. Я видел – его что-то гложет.
– Джек?
– Что?
– Прости за вчерашнее. Я не хотел тебя обидеть.
Я уже и думать об этом забыл. Сатана и раны Скелета совершенно заслонили тот разговор.
– Все нормально, – ответил я, но мне захотелось услышать еще кое-что. – Ты же в это не веришь, правда?
– Если ты говоришь, что ничего не было, значит, ничего не было, – сказал Роджер. Я посмотрел на Ли.
– Я никогда не верил, – заявил он, но что-то в его взгляде говорило об обратном. Впрочем, я не стал слишком много об этом думать. Я видел – сейчас он не верит, и этого мне было достаточно. С возрастом я понял, что в этом и заключается дружба. Друзья могут раздражать и даже злить, но ты либо закрываешь глаза на что-то, либо оно уничтожает вашу дружбу. Мы с Ли прошли слишком многое, чтобы ей рисковать.
Спустя несколько минут приехал доктор и открыл дверь. Пока он возился с замком, подъехала машина миссис Терри. Я поднял Скелета на руки, отнес его в операционную, пока доктор мыл руки.
Положив Скелета на операционный стол, я расплакался. Мне страшно было думать о том, что может случиться. Я боялся – вдруг доктор скажет, что лучше будет его усыпить. Ли и Роджер стояли за моей спиной. Я знал, как они себя чувствуют. Трудно думать о чем-то перед лицом трагедии. Мы все могли только беспомощно наблюдать, как врач осматривает мою собаку.
– Я не знаю, смогу ли заплатить, – сказал я. – Наверное, придется отсрочить платеж.
– Не волнуйся, – ответил врач. – Уверен, мы что-нибудь придумаем.
Не сводя глаз со Скелета, он комментировал увиденное.
– Так это сделал Сатана? – спросил он изумленно. Я не знал, что удивило его больше: что Сатана в самом деле существует или что Скелет выжил.
– Да, – ответил я. – Их драка меня разбудила.
– То есть нас всех, – поправил Ли.
Вошла миссис Терри, вымыла руки и спросила, что ей делать. Я почти ждал, что врач скажет ей готовить препараты, чтобы его усыплять.
– Держи его, пока я буду вводить наркоз. Ему придется наложить швы, – сказал он и посмотрел на меня. Думаю, он понял, чего я боялся. – Все будет хорошо. Он не сразу поправится, но уж точно будет жить.
От облегчения у меня затряслись ноги.
– Можно тут где-нибудь присесть? – спросил я.
– Почему бы вам, ребята, не посидеть в комнате ожидания? – спросила миссис Терри и выставила нас из операционной. Дверь сама тихо закрылась за нами.
Я опустил глаза и увидел, что вся моя рубашка и руки – в крови. Пошел в туалет в конце коридора и попытался отмыться. Посмотрев в зеркало, увидел, что и лицо, и шея, и ухо тоже перемазаны кровью. Сняв рубашку, я попытался ее отстирать, но кровь уже запеклась, поэтому я просто выбросил ее в корзину для мусора. Большую часть крови мне удалось отмыть. Потом я оттер раковину мокрыми бумажными полотенцами.
Вернувшись, я увидел родителей Ли и Роджера.
– Мы позвонили предкам, – сказал Ли.
– Да, мы хотели, чтобы они знали, где мы, – добавил Роджер. Отец Ли, мистер Хэмфри, посмотрел на меня.
– Я слышал, твоя собака спасла вас всех, – сказал он.
– Угу, – с трудом пробормотал я.
– У тебя храбрый пес, – сказал отец Роджера, мистер Катшоу. Обе матери молчали, видимо, представляя, что могло бы случиться, если бы Скелета не оказалось рядом.
– Я всегда думал, что он – выдумка, – отметил мистер Хэмфри и улыбнулся: – Сатана, не твой пес.
Он пытался пошутить, а я вспомнил, как миссис Доусон уточнила, что имела в виду Йоги Берра, а не свою собаку, и улыбнулся.
Мистер Катшоу посмотрел на мистера Хэмфри так, словно без меня они обменялись какой-то важной информацией, и перевел взгляд на меня.
– Такая храбрость и такой героизм заслуживают награды, – сказал он. – Наши мальчики живы, и хотя не факт, что всех вас спас твой пес, будет справедливо сказать, что, не будь его, все могло бы сложиться гораздо хуже.
– Да, – добавил мистер Хэмфри, – поэтому, если ты не возражаешь, мы хотели бы оплатить операцию. В качестве вознаграждения.
Я посмотрел на них. Эти мужчины почти меня не знали. Для них я был просто мальчишкой, с которым их сыновья играли, устраивали пикники, а порой даже нарушали закон. Я не заслуживал их доброты.
– Что вы, не надо, – запротестовал я. – Сам как-нибудь справлюсь.
– Не сомневаюсь, что ты справишься, – улыбнулся мистер Катшоу, – но мы настаиваем.
Я был ошарашен. Они совсем не должны были этого делать, но, как говорила миссис Доусон, добрые дела могут исходить от неожиданных людей. Протянув им руку, я с благодарностью сказал: «Спасибо».
Оба мужчины пожали мою руку. Миссис Терри вышла из кабинета и улыбнулась.
– Мы закончим примерно через полчаса, – сказала она. – Нам кажется, лучше всего будет подержать его тут несколько дней, чтобы следить за его здоровьем, так что можете идти домой. Он скоро будет в полном порядке, но ему нужно больше отдыхать, чтобы поправиться. В понедельник можешь его забрать. – Она посмотрела на меня и собралась идти обратно в кабинет, но мистер Хэмфри ее остановил.
– Его ведь придется везти на машине, да? – спросил он.
– Да, ходить ему лучше не стоит по меньшей мере неделю, – ответила она.
У меня сразу возник вопрос, кто же его заберет. У родителей машины не было. Может, попросить миссис Доусон?
Мистер Хэмфри посмотрел на меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: