Эмма Донохью - Притяжение звезд
- Название:Притяжение звезд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117790-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмма Донохью - Притяжение звезд краткое содержание
В Ирландии, обескровленной войной, эпидемия «испанки» не сбавляет оборотов – в госпитале в центре Дублина не хватает докторов и сестер, а больные все прибывают. Под удар попадают и те, кому вынести его сложнее других – будущие матери на поздних сроках беременности. Медсестра Пауэр делает все, что в ее силах, чтобы спасти рожениц и помочь появиться новой жизни. В канун Дня Всех Святых в ее маленькое царство вступают еще две необыкновенные женщины – молоденькая волонтерка Брэйди Суини и доктор Кейтлин Линн, суфражистка, которая, по слухам скрывается от полиции из-за участия в восстании. За три дня их судьбы сплетутся невероятно крепко, соединенные любовью, смертью и надеждой, которая продолжает сиять даже в кромешной тьме.
Номинирована на престижную литературную премию Giller Prize.
«Глубокая, душераздирающая и полная откровений панорама жизни, смерти и любви во время пандемии. Это невероятный роман.» – Эмили Сент-Джон Мандел.
Притяжение звезд - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Доктор Линн мыла руки у раковины.
В такой момент зачем снова мыть руки?
А потом поняла, что надеяться было не на что, кроме как вынуть младенца из тела матери, пока та не истекла кровью до смерти.
– Вы найдете стерильные щипцы на… – громко начала я.
– Я их вижу.
Мы с Брайди схватили миссис Уайт и крепко держали ее, покуда доктор Линн вводила первую ветвь щипцов.
Онор Уайт протяжно завыла.
Потом врач ввела вторую ветвь.
– Да, – выдохнула доктор Линн. Она смотрела в пустоту, крепче сжимая рукоятки щипцы и продев согнутый указательный палец в кольцо около центрального шарнира.
– А теперь тужьтесь что есть сил, – попросила я Онор Уайт.
Но та лежала с таким видом, что ей, казалось, было не под силу даже голову поднять. И кто я такая, чтобы приказывать этой женщине прилагать усилия, которые выше ее сил?
– Вы можете надавить на дно матки? – обратилась ко мне врач.
Я приложила руку к вершине куполообразного живота Онор Уайт, подождала, когда на нее нахлынет новая волна схваток, и сильно нажала.
– Ааааа!
– Держитесь, держитесь!
И тут показалось личико.
Не торопясь, доктор Линн аккуратно вытянула зажатую в щипцах головку. Глазки новорожденного, моргая сквозь алую пелену, были устремлены к небесам. Звездочет.
Не захлебнется ли младенец материнской кровью? Я бросилась на поиски чистой пеленки, чтобы вытереть ему нос и рот.
– Подождите! – упредила меня доктор Линн. – Еще нужны потуги.
Я встала позади Онор Уайт и приподняла ее под мышки, чтобы она смогла без усилий дышать.
– Скоро все закончится, – пообещала я ей.
(И подумала: так или иначе.)
Роженица шевельнулась, ее глаза расширились, она кашлянула, и внутри у нее словно что-то лопнуло. Когда ее снова пронзил болевой спазм, она откинулась назад так сильно, что перекладина кровати впилась мне в ребра.
И тут из нее вышел ребенок.
– Вы молодец!
– Поздравляю, миссис Уайт, – объявила доктор Линн, – у вас сын.
Я передала ей одеяльце, чтобы завернуть младенца.
И тот закричал – ему даже не потребовалась помощь акушерки.
Сначала мне показалось, что щипцы порвали ему ротик. Но потом увидела характерный рубец: он родился с заячьей губой. Но зато нормального размера, хотя появился на свет за несколько недель до срока и с кожей здорового цвета.
Доктор Линн тем временем пыталась остановить кровотечение. Она массировала опавший живот Онор Уайт, добиваясь, чтобы матка выдавила послед.
Теперь пульс в пуповине замедлился. Малыш уже получил от матери все, что ему требовалось. Я попросила Брайди принести мне поднос с инструментами. Перевязала скользкий синий шнурок в двух местах и отрезала его ножницами.
– Нагрейте мне пинту физраствора, сестра!
Завернув малыша Уайта в простынку, я уложила его в колыбель и поручила Брайди присмотреть за ним.
– Сразу скажи, если увидишь, что он начинает задыхаться или у него меняется цвет кожи.
Я поспешила растворить в горячей воде хлорид натрия и принесла бутылку. Доктор Линн уже поставила свежую трубку с иглой в предплечье Онор Уайт. Я закрепила бутылку вверх дном на стойке, так чтобы солевой раствор мог поступать ей в вену.
Она была не такая красная, как раньше, и она перестала себя расцарапывать, но совершенно обессилела. Какой еще урон ее организму нанесла моя незадачливая кровь?
– Пресвятая Богородица, молись за нас, грешных, – шептала она, – ныне и в наш смертный час, аминь.
– А вот и плацента, ну и славно!
Мясистый лоскут выполз наружу, волоча за собой огромный сгусток крови.
Доктор Линн подняла орган и, удостоверившись, что он вышел целиком, бросила в тазик.
Я измерила Онор Уайт пульс: по-прежнему учащенный и по-прежнему слабый, трепещущий, словно танцующее перышко на ветру.
– Шовные нитки, сестра!
Я вымыла дрожащие руки, прежде чем вдеть нитку в иглу.
Доктор Линн уверенно зашила небольшой разрез, который она сделала в промежности Онор Уайт.
– Дай мне руку, Джулия! – обратилась ко мне Брайди.
На внутренней стороне моего левого локтя сочилась кровь из ранки, оставленной иглой.
– Да ничего страшного!
Но она все равно хотела сделать мне перевязку.
– Не важно, Брайди, оставь!
– Ну, дай я по крайней мере…
Она перебинтовала мне руку, но неуклюже, сделав повязку слишком свободной.
В следующие четверть часа мы удостоверились, что кровотечение у Онор Уайт все-таки убавляется. Это было хотя и слабое, но какое-то облегчение. Мало-помалу ее пульс выровнялся и упал до ста, и частота дыхания тоже снизилась. Она уже могла кивать и говорить. Я не знала, почему это произошло – благодаря ли физраствору, или божественной милости, или по чистой случайности.
Мы с Брайди обмыли малыша Уайт. Я невольно глядела на крошечную щель в его губе сбоку – трещинка была короткая и не доходила до ноздрей. Где-то я читала, что древних римлян подобные младенцы приводили в такой ужас, что они их обычно топили. Но у этого кожа отливала здоровым розовым оттенком, я не обнаружила ни единого признака гриппа, и моя кровь вроде бы не нанесла ему никакого ущерба, а это доказывало, что у него и матери разные группы крови. Так странно было думать, что еще четверть часа назад эти двое составляли единое целое, а теперь их разделили навсегда.
– Он что, какой-то недоделанный? – шепнула мне Брайди.
– Ты имеешь в виду рот?
– Может, это потому, что доктор вынула его прежде, чем он был полностью готов?
– Нет, – заметила доктор Линн через плечо, – такое бывает, Брайди. Это наследственное.
(Особенно такая наследственность характерна для бедных семей, могла бы уточнить она, но вряд ли сказала бы так в присутствии Онор Уайт. Подобные уродства словно служили признаком того, что все лишения матери наглядно проявлялись на лицах их детей.)
– Что с ним не так? – просипела Онор Уайт.
– У вас здоровый мальчик, миссис Уайт, – сообщила я, – но у него раздвоенная губа.
И я протянула ей завернутого в одеяльце младенца.
Ее покрасневшие глаза с трудом сфокусировались на треугольном ротике. Она перекрестилась неверной рукой.
– Хотите я вас усажу, чтобы вы могли его подержать?
Но ее взгляд погас, словно захлопнулась крышка секретера.
– Ей лучше полежать, чтобы стимулировать кровообращение, – пробормотала доктор Линн.
– Верно. Виновата.
(Мне бы надо было об этом помнить!)
Я бы предложила матери положить младенца себе на грудь, но, возможно, даже его вес пушинки мог бы затруднить ее свистящее дыхание. И я просто держала его на руках около нее, так близко, как будто это она его баюкала, и его покрытая пушком головка оказалась почти вплотную к ее голове. И я была готова сразу же убрать его, если бы она раскашлялась.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: