Алиса Ханцис - И вянут розы в зной январский
- Название:И вянут розы в зной январский
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридеро
- Год:2020
- ISBN:9785449892515
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алиса Ханцис - И вянут розы в зной январский краткое содержание
И вянут розы в зной январский - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда впереди замаячил уже знакомый лоток с пирогами, Делия остановилась, чтобы перевести дух. Было жарко, сердце колотилось, как сумасшедшее, и хотелось плакать от отчаянья. Где теперь найти телефон? Скоро перестанут ходить поезда, и она останется запертой в жутких лабиринтах ночного Сити. Ах, думай же! Вот что: надо вернуться к Бурк-стрит. Мало ли, вдруг встретится знакомый в театральной толпе? Паскаль, мистер Пирс – кто-нибудь.
Ярко освещенная улица была запружена народом, и празднично сиял гигантский шар на крыше «Тиволи». Представления, видимо, только что закончились: разодетые дамы под руку с фрачными господами садились в экипажи или шли в ресторан. Посреди всего этого веселья ее собственная бесприютность была почти невыносимой. В толпе часто попадались молодые нагловатые щеголи, которые любили задирать прохожих, и Делия шагала быстро, почти не глядя по сторонам. Вот уже театры остались позади, а вместе с ними – надежда на спасение. Влажным и теплым заволокло глаза; дрогнула, размываясь, картинка: хмурый перекресток с фонарем, железная ограда подземного туалета, а справа – магазин Вейров… где горело окно второго этажа! Она быстро вытерла глаза тыльной стороной ладони: да, там кто-то был! Ну конечно! Ведь это ювелирный магазин, и его должен охранять сторож по ночам. И телефон у них есть!
Делия постучала в главную дверь, за которой находился торговый зал; затем, опасаясь, что ее не услышат сверху, прокричала: «Откройте, пожалуйста!» Дом ответил молчанием. Выждав немного, Делия забарабанила сильнее – и сердце подпрыгнуло от радости, когда витражное окошко над дверью осветилось и в замке заскрежетал ключ.
– Какого… Вы что здесь делаете?
Она и рта не успела раскрыть, как Джеффри больно схватил ее за руку и втащил внутрь. Колокольчик звякнул прямо над головой – так резко, что она вздрогнула.
– Что случилось?!
– Ничего, – Делия растерялась, сбитая с толку его гневом. – Я просто… Я думала…
Джеффри отпустил ее, потер лоб и вздохнул. Он был без пиджака, в одной лишь золотистой узорчатой жилетке поверх белой рубашки, и оттого казался еще более сухощавым, чем обычно.
– Пойдемте. Там все расскажете.
Ну и пусть, твердила про себя Делия, поднимаясь вслед за ним по лестнице; пусть он даже злится – но ведь все обошлось! Она в безопасности! Господи, какое счастье…
Комната, куда они вошли, была ей знакома: здесь стояли рабочие столы и несколько громоздких железных станков. Джеффри придвинул ей табурет, ненадолго скрылся в коридоре и вернулся с пузатой бутылью темного стекла. Плеснул немного в стакан, долил воды из графина и протянул ей.
– Выпейте: на вас лица нет.
А ведь и правда, огорченно подумала Делия и, улучив момент, вытерла платочком лоб и щеки. Наверняка вся красная, растрепанная… В три глотка осушила стакан, не обращая внимания на неприятный запах, который напоминал об Эдвине. Джеффри тем временем вернулся к столу, где стоял микроскоп и разложены были щипцы, какие-то еще инструменты и кусочки металла.
– Чем вы занимаетесь? – осторожно спросила Делия; ей неловко было видеть, как он сердится.
– Проверяю вот это, – он поднял двумя пальцами маленький кроваво-красный камешек. – На подлинность. Клиент божится, что это рубин, но часто за них выдают шпинели.
– Вы так поздно работаете? Я даже не надеялась вас тут застать…
– Я был в клубе, – он отвечал по-прежнему сухо, почти не глядя в ее сторону. – Но потом решил зайти и закончить с делами. А вот что вы сами делали на улице в такой час? Вы хоть представляете, как здесь опасно?
– Я сбежала, – призналась Делия.
– Опять ? Не очень-то вы уживчивы.
Она понурилась, и Джеффри, заметив это, сказал чуть мягче:
– Простите. Вы меня напугали этим своим стуком. Я подумал, что-то с Ванессой… Ну, расскажите же, кто вас опять обидел.
Что стало тому причиной: головокружительная легкость от спиртного или внимательный взгляд, под которым она всегда таяла? Так или иначе, Делия выложила ему всю правду – про то, как жестоко, как походя растоптали в кружке память самого достойного человека из всех, кого она знала прежде. Джеффри слушал, не перебивая, терпеливо и серьезно. Дослушав, выдержал паузу и произнес со странным выражением, словно в пустоту:
– Нда. Выходит, ваш брат и здесь не преуспел.
– В каком смысле?..
Он встал – Делия следила за ним непонимающим взглядом – прошелся до двери, тронул рукой зубчатое колесо на станке.
– Вы любили его, это понятно. Он ведь был гораздо старше вас, так?
– Да, на восемь лет.
– И, наверное, был добрым? Играл с вами; правда, не очень часто, потому что учился в Хобарте, а потом уехал за границу.
– Да, все так, – подвердила она, чувствуя, как подступает неприятное беспокойство.
– Вы любили его, потому что он был вашим братом и не обижал вас. Однако это не повод преувеличивать его таланты.
– Но он был талантлив!
– В чем еще, кроме стихов?
– Во всем: в спорте, в учебе… просто как человек…
– Оставим последнее на вашей совести, – он порывисто, с грохотом, придвинул свой стул поближе и сел. – Итак, спорт. Вы вряд ли можете это помнить, но в детстве ваш брат был очень болезненным. Когда в школе затевался футбольный матч, его никто не хотел брать в команду. Потом он немного окреп, стал играть в теннис, но быстро его забросил. В Хатчингсе [45] Англиканская мужская школа в Хобарте.
увлекся крикетом, но судя по тому, что имя его не мелькает в газетных сводках, успеха не имел. Это все, что касается первого пункта. Мне продолжать?
– Нет, – язык словно одеревенел и плохо слушался. – Зачем вы это делаете?
– Затем, чтобы вы перестали наконец тащить на себе этот труп.
– О чем вы говорите?..
– Адриана, – ответил он коротко. – Адриана Фоссет.
Делия решила, что ослышалась; наверное, усталость и спиртное сыграли с ней злую шутку. Надо уснуть, подумала она; уснуть и проснуться, тогда все это развеется, как ночной кошмар.
– Довольно уже обманывать себя! – прогремело над головой, и Делия в испуге открыла глаза. – Вы думали, отец вас полюбит? Ради этого вы хотели учиться на врача – чтобы заменить ему сына? Или ради себя самой?
Ей почудилось, что она сходит с ума. Он не может этого знать. Никому на свете она не рассказывала об Адриане, об отце, о своих сокровенных мечтах.
– Не надо, – только и сумела вымолвить Делия. Она вся сжалась; табуретка стала скамьей подсудимых, станки казались орудиями пыток. Но она ведь ничего не сделала!
– Поймите же, это ненормально, это какое-то извращение. Даже если он был трижды талантлив, его не вернуть. Черт возьми, у вас есть жизнь, так живите ею! Бросьте эти игры в Адриану.
Делия хотела выкрикнуть: «Вы ничего не поняли! Он давал мне силы!»; но в горле встал комок, и она выдавила полушепотом:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: