Фрэнсис Ча - Будь у меня твое лицо
- Название:Будь у меня твое лицо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-137336-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнсис Ча - Будь у меня твое лицо краткое содержание
Соседка Кьюри, талантливая художница Михо, выросла в приюте, но выиграла стипендию и уехала изучать искусство в Нью-Йорк. Она влюблена в обаятельного наследника одной из крупнейших корпораций страны. Но разве не очевидно, что он пользуется ее слепой влюбленностью?..
В комнате в конце коридора живет Ара, парикмахер, одержимая k-pop-айдолом. Разве он – не самый идеальный парень на свете? А лучшая подруга Ары Суджин одержима мечтой о пластической операции, которая, конечно же, изменит ее жизнь. Вонна, этажом ниже, отчаянно хочет родить ребенка, но понятия не имеет, как его растить на жалкую зарплату ее мужа…
Будь у меня твое лицо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
29
Разновидность блюд корейской кухни; все виды супов, которые едят для снятия похмелья.
30
В корейской мифологии существо, представляющее собой женщину-оборотня, которая способна превращаться в лису с девятью хвостами.
31
Термин, обозначающий «второе поколение богачей» и относящийся к детям богатых людей Китая.
32
Острые рисовые лепешки.
33
Блюдо корейской кухни, получаемое путем варки или парения коровьего или свиного кишечника, который предварительно фаршируется различными ингредиентами.
34
В Корее куртизанки, обученные музыке, танцам, пению, поэзии, поддержанию разговора – всему, что было необходимо для развлечения мужчин из высших слоев общества. Первый слог означает «артистка, певичка», второй – «жизнь».
35
Историческая корейская одежда, состоящая из двух частей, без карманов или пуговиц. Шилась из ярких тканей, застегивалась при помощи лент, поясов или шнурков.
36
Кольцо-дорожка из бриллиантов или других драгоценных камней, которые полностью обвивают палец.
37
Лексема «хан» в корейском языке обозначает чувство недовольства, обиды, досады, сожаления, раскаяния, горя, зависти.
38
Брак по расчету в Корее.
39
Корейское национальное блюдо, состоящее из пшеничной лапши, которая подается в большой миске с бульоном и различными ингредиентами.
40
Tuna на английском означает «тунец».
41
Общее название различных закусок и салатов в Корее, которые подаются как аккомпанемент к основному блюду и рису в небольших неглубоких тарелках.
42
Вежливое обращение к замужней женщине, аналог английского «миссис».
43
Популярное блюдо корейской кухни. Представляет собой кусочки жирной свиной брюшины, не замаринованной, не посыпанной специями. Участники трапезы поджаривают ее на стоящем на столе гриле.
44
Обращение, используемое лицами женского пола по отношению к старшим братьям либо (в неформальной обстановке) по отношению к молодым людям старше их.
45
Корейское гадание на судьбу. Основано на 4 «столпах» (са =4): день, год, час, месяц.
46
Острая соевая паста, добавляемая к корейским блюдам.
47
Заведения, в которых любой желающий может приобрести время и место для сна.
48
Дэхакро (Daehakro Arts Theater) – театр, располагающийся в одноименном «театральном квартале» Сеула, корейская вариация Бродвея.
Интервал:
Закладка: