Джулия Клэйборн Джонсон - В другой раз повезет! [litres]
- Название:В другой раз повезет! [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (7)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-117396-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Клэйборн Джонсон - В другой раз повезет! [litres] краткое содержание
«В другой раз повезёт!» – это роман о разводе, браке и обо всем, что сопровождает их: деньги, положение в обществе, амбиции и возможности. Веселое, но пронзительное исследование того, как дружба может спасти нас, а любовь – уничтожить, и что семья, которую мы создаем, может быть здоровее, чем семья, в которой мы родились.
Это искрометная комедия с яркими персонажами, знакомыми по фильмам золотого века Голливуда. Несмотря на серьезную и стрессовую тему – развод, роман получился очень трогательный, вселяющим надежду на то, что всё только начинается. А уж когда рядом молодой красавчик-ковбой – тем более!
"Идеальное противоядие от нашего напряженного времени!" – Bookreporter.com
В другой раз повезет! [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Только через мой труп! – заявила она.
Так оно и вышло…
Ничего из доступного по цене мне не понравилось. Маргарет была права. У меня завышенные стандарты…
Глава двадцатая
– Спящая красавица очнулась! – сказала Цепа, когда Эмили спустилась к завтраку в пи– жаме.
Пребывание Цепы на ранчо подходило к концу, и ей предстояло через пару дней уехать, а Эмили осталась на семь недель вместо положенных шести, потому что протянула с подачей документов поначалу.
Эмили плюхнулась на стул рядом с Ниной, стащила у нее с тарелки недоеденную корочку поджаренного хлеба и спросила:
– Неужели завтрак уже закончился?
Так обычно и бывало к концу срока в «Скачке в будущее». Наши гостьи начинали есть друг у друга из тарелок и являться к столу в пеньюарах и бигуди. А некоторые особо ярые противницы морщин – со следами ночных масок на лице. Цеппелина и та, в преддверии возвращения в высшее общество и французский корсет, ходила в пижаме и с освежающей маской день и ночь. Она критически оглядела Эмили и заметила:
– Неважно выглядите, милочка!
– Кто бы говорил, – буркнула Нина.
– Перестань! – нахмурилась Эмили. – Будь повежливей!
– С чего это вдруг? – спросила Нина.
В столовой появился Сэм с блюдом яичницы в одной руке и подставкой с жареным хлебом в другой. Он поставил все это на сервировочный стол и тщательно выравнивал под нужным углом, пока не достиг совершенства. Можно подумать, они долго так простоят! Сейчас дамы двинутся за едой, и конец симметрии.
Эмили вскочила, наполнила тарелку и вернулась к Нине.
– Ничего себе! – сказала Нина. – Половина мне?
– Руки прочь! – воскликнула Эмили. – Я голодная как волк!
Цепа стукнула ладонью по столу, Мэри Луиза вовремя придержала чашку кофе, которую я только что наполнил.
– Видите, Нина? Видите? Я никогда не ошибаюсь!
Нина закатила глаза:
– Эмили, скажи уже этой старой сплетнице, что ты не беременна!
Эмили выпрямилась на стуле и заморгала.
– Беременна? – переспросила она. – Увы, нет. Я пыталась забеременеть с тех пор, как Порции исполнилось два. Напрасно! Кажется, поезд ушел, причем раньше расписания. Наверное, так на меня влияет засушливый климат. Я все время зверски голодна.
И Эмили посмотрела прямо на меня – не слишком осмотрительно с ее стороны.
Тут Нина заявила с непроницаемым лицом (то ли хотела отвлечь Цепу от темы материнства, то ли просто ее позлить):
– Я потеряла чудесный комплект белья, который недавно купила в «Вулворте». Никому не попадался? Розовый с рюшечками. Боюсь, украли…
– Иногда что-то воруют с веревки, – вмешалась Маргарет. – Однако, скорее всего, просто случайно попало в чужие вещи. Воры обычно снимают все подчистую.
– Маргарет права, – кивнула Цепа. – Мое французское белье на месте. А против него устоять невозможно. Так мужчины говорят…
– А я шью у испанских монахинь! – вставила Мэри Луиза. – Я вам рассказывала?
– Да! – поспешно сказала Нина и сжала руку Эмили под столом.
– Кстати… – сказала Мэри Луиза. – Я сегодня проснулась ночью и увидела нечто странное. Я потом решила – приснилось, а сейчас думаю – вдруг наяву?
– И что вы увидели? – спросила Маргарет.
– Я выглянула в окно и увидела фигуру у изгороди… Наверное, грабитель.
Сэм притормозил по пути на кухню с пустым блюдом из-под яичницы и подставкой из-под хлеба.
– У изгороди? – переспросил он. – А шляпа на грабителе была?
– Да! – воскликнула Мэри Луиза. – Вы его тоже видели?
– Это ж моя шляпа. Я ее оставляю на столбе проветриться. Похоже на грабителя, в темноте-то.
– И к тому же я сняла белье засветло, – добавила Маргарет. – Так что ваш грабитель не смог бы украсть Нинины вещи. Они просто где-то затерялись. Дорогие матроны, поищите Нинины панталоны!
– Мой грабитель? Почему он мой? – возмутилась Мэри Луиза. – Мне только грабителя не хватало. Я теперь не усну!
– А вдруг это похититель? Намерен взять заложницу для выкупа? – сказала Цеппелина.
Нина с Эмили переглянулись. Нина незаметно повертела пальцем у виска.
Цепа тем временем продолжала:
– До чего же иногда трудно быть богатым! Люди только и думают, как вытрясти из тебя деньги!
– А знаете, что еще труднее? – спросила Нина. – Жить без денег!
– Будто вы пробовали!.. – фыркнула в ответ Цепа.
– Дамы! – вмешалась Маргарет. – Не ссорьтесь, пожалуйста!
– Ежели дамы волнуются, я буду вставать по ночам и обходить ранчо с дозором, мэм, – предложил Сэм. – Будем по очереди с Вардом охранять, значит.
– С винтовкой через плечо, как дворцовые стражи? – спросила Мэри Луиза. – Я один раз провела выходные во дворце, в Бельгии. Это такой город во Франции.
– Вообще-то это страна. Рядом с Францией, – поправила Нина.
– А вы были в Бельгии? – спросила Мэри Луиза.
– Нет, – ответила Нина.
– А я была! – решительно заявила Мэри Луиза и запахнула пеньюар с перистым воротником. – И кстати, Бельгия мне не понравилась. Особенно местный замок. Холодно, с водой перебои, ни рва, ни подъемного моста, ни дворцовой стражи с винтовками. Ерунда какая-то…
– Макс не держит огнестрельного оружия, мэм, – объяснил Сэм. – Говорит, от револьвера всегда больше вреда, чем пользы. Но у него есть лопата – я ее перекину через плечо. В темноте будет похоже на винтовку – ежели хотите как во дворце.
Я не стал дожидаться, что они решат насчет патруля, и пошел на кухню наполнить кофейник. Сэм мне потом расскажет, если будет, что рассказать.
Вскоре после завтрака Хью с Ниной и Порцией опять укатили на мотоцикле. Для Эмили они изобретали благовидные предлоги – то горячие источники, то заброшенный город, то площадка для гольфа в Рино. Эмили, в очередной раз освобожденная от материнских обязанностей, отправилась спать, а у меня были дела на улице. Под вечер, когда удлинились тени, я взял ведро и пошел в хлев. Насыпал немного корма в чугунное корыто, и Кэйти послушно высунула голову и начала жевать. Старушка Кэйти… Она без конца давала молоко, а взамен получала лишь еду и кров. Интересно, хотела ли она еще одного теленка? Однажды я спросил Сэма, а он рассмеялся:
– Смешные вы, городские! Ты видел, как они рожают? По мне – так мало радости.
Я собирался доить Кэйти и закреплял ее голову деревянной рейкой, когда в хлеву показалась Эмили.
– Я тебя везде ищу! – воскликнула она.
– Вы что-то хотели, мэм? – спросил я. – Только я должен сначала подоить Кэйти!
– Ох, нет, я не про это, – смутилась Эмили. – Я вот думаю… Если Сэм сегодня ночью будет патрулировать ранчо, мне лучше не приходить. Заодно высплюсь наконец.
– Хорошо, – сказал я. – Хотя не будет он особо патрулировать. Сэм всегда спит вполглаза – никакой грабитель не проникнет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: