Зое Вальдес - Кафе «Ностальгия»
- Название:Кафе «Ностальгия»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2002
- Город:СПб.
- ISBN:5-94278-130-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зое Вальдес - Кафе «Ностальгия» краткое содержание
Кубинка Зое Вальдес живет в Париже. Она широко известна как поэтесса, сценаристка и автор причудливых романов, принесших ей не одну престижную премию. В романе «Кафе "Ностальгия"» Зое Вальдес, словно Пруст в юбке, препарирует свое прошлое и настоящее, причем запретных тем для нее не существует.
На Кубе, где книги Вальдес запрещены, она причислена к авторам порнографической литературы. Писательница шутя объясняет свое «пристрастие к бесстыдному жанру» тем, что в Гаване из-за жары она писала, сидя нагишом на стуле, ворс мягкого сиденья ласкал ее кожу, подстегивая воображение.
Кафе «Ностальгия» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роман «Кафе "Ностальгия"» многослоен. И его многослойность основывается, в первую очередь, на различных аллюзиях, связанных с Кубой и понятных больше носителям кубинской культуры («Чанго» – одновременно и корм для кошек, и имя божества в религиозном культе лукуми, или «Мирамар» – название ресторана на Тенерифе и район Гаваны, «Час мамеев» и «Битлз»), на аллюзиях литературных (кафе «Клюни» в Париже – место, которое не раз упоминается в романах Хулио Кортасара, «долина Прозерпины», «кошка на раскаленной крыше»), кинематографических («Женщины на грани нервного срыва», «Иваново детство»).
Зое Вальдес продолжает писать, с завидной регулярностью издавая каждый год новые произведения: романы (последний – «Мой первый возлюбленный» – вышел в прошлом году), сборники рассказов и детских сказок, книги стихов.
На Кубе, где ее произведения запрещены, Зое Вальдес давно причислена к авторам порнографической литературы. С иронией относясь к подобной чести, писательница шутя объясняет свое «пристрастие к бесстыдному жанру» тем, что в Гаване из-за ужасной жары она писала сидя нагишом на стуле, и ворс мягкого сиденья ласкал ее кожу, подстегивая воображение.
Михаил Петров
Примечания
1
Гуайява – сладкий тропический фрукт.
2
Мамей – темный яйцевидный плод, диаметром 10–20 см, весом до 4 кг.
3
Гуарапо – сок, выжатый из сахарного тростника, а также алкогольный напиток.
4
Питер Пен – герой книги шотландского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пен, или Мальчик, который не хотел взрослеть».
5
Кавафис Константинос (1863–1933) – греческий поэт. На русском языке известен в переводах Г. Шмакова и И. Бродского.
6
Сван – персонаж романа-эпопеи М. Пруста « В поисках утраченного времени».
7
Мадонна (наст, имя Мадонна-Луиза Чикконе, р. 1958) – американская певица, поп-звезда.
8
«Йерма» – пьеса Федерико Гарсиа Лорки (1934).
9
«Мелья» – известный театр в Гаване.
10
Ведадо – район Гаваны.
11
Хуан де ла Крус (1542–1591) – испанский поэт и мистик.
12
Фредди Меркюри (1946–1991) – английский певец и музыкант, лидер группы «Queen».
13
«Машина времени» – американский фильм по повести Герберта Уэллса (1960, реж. Джордж Пол).
14
Здесь: дальше некуда (лат).
15
«Альянс» – Французский Альянс (или Французский Институт), учреждение для пропаганды французской культуры и французского языка.
16
Скваттер – лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужом доме.
17
Приходящая няня (англ.).
18
Бьой Касарес – Адольфо Бьой Касарес (р. 1914) – аргентинский писатель, сподвижник и друг X. Л. Борхеса.
19
Джуна Барнс (1892–1982) – американская писательница, драматург, поэтесса, представительница так называемой лесбийской прозы в литературе XX века.
20
«Черный тюльпан» – фильм Кристиана Жака (1964) с Аленом Делоном.
21
«Картуш» – фильм Филиппа де Брока (1962) с Жан-Полем Бельмондо и Клаудией Кардинале.
22
Дуано Робер – французский фотограф, известный своим сатирическим и юмористическим отношением к миру.
23
Анри Картье-Брессон (р. 1908) – выдающийся французский фотограф XX века.
24
Тина Модотти (1896–1942) – итальянский фотограф и активный деятель коммунистической партии.
25
Артюр Рембо (1854–1891) и Поль Верлен (1844–1896) – два французских поэта, связанных сложными отношениями, во время одной из ссор Верлен в порыве гнева прострелил руку Рембо, за что был на несколько дней заключен в бельгийскую тюрьму.
26
Анаис Нин (1905–1977) – американская писательница, известная своими эротическими романами, до конца 30-х гг. жила в Париже, была любовницей Генри Миллера и его жены.
27
Сильвио Родригес (р. 1946) – кубинский певец, пианист и композитор.
28
Марк Шагал (1887–1985), художник еврейского происхождения, родился в Витебске, с 1922 г. жил в Париже.
29
Пер. В. Андреева.
30
Эмпайр Стейт Билдинг – нью-йоркский небоскреб.
31
«Лос-Сафирос» – кубинский вокальный фольклорный квартет.
32
Мария Бетания (полн. имя Мария Бетания Виана Тельес Велозо, р. 1946) – бразильская певица, сестра известного музыканта и композитора Каэтано Велозо, вместе с которым стала основоположником стиля «Нео босса нова», выступала с Жильберто Жилом, Галой Костой и другими звездами бразильской музыки. В тексте романа речь идет о пластинке, выпущенной в 1988 г.
33
Жанна Моро (р. 1928) – французская киноактриса.
34
Лидия Кабрера (1900–1991) – лингвист, антрополог, писатель, вместе с Алехо Карпентьером стояла у основ «магического реализма» – одного из главных течении латиноамериканской литературы XX века.
Главной темой ее научных исследований является афро-кубинская культура. Среди главных работ – составленный ею «Словарь лукуми (язык йоруба, на котором говорят на Кубе)» (1957). Лукумú – так называют потомков рабов африканского племени йоруба, завезенных на Кубу. Упоминаемая книга «El monte igbo finda, ewe erisha, vititinfinda» («Заметки по религиям, магии, суевериям и фольклору негров-креолов и деревень Кубы») вышла в 1954 г.
35
Малекон – длинная набережная в Гаване.
36
Чайнатаун, Маленькая Италия – районы Нью-Йорка.
37
Йоко Оно (р. 1933) – американская художница японского происхождения, жена Джона Леннона, речь идет о ее скульптурах.
38
Инсталляция – от англ. installation: монтаж, установка.
39
Разряженные педерасты (англ.).
40
Булимик – человек, страдающий психическим расстройством, при котором периодически наступают приступы переедания. Анорексик – больной анорексией, при которой наблюдается самоналагающийся отказ от пищи.
41
Монпелье – город во Франции.
42
«Красотка » – популярный американский фильм с Ричардом Гиром и Джулией Роберте в главных ролях (1990, реж. Гарри Маршалл).
43
Рейнальдо Аренас (1943–1990) – кубинский писатель (эмигрировал в США), автор своеобразных, неординарных романов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: