Олдос Хаксли - Слепец в Газе

Тут можно читать онлайн Олдос Хаксли - Слепец в Газе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза, издательство Гудьял-Пресс, год 1999. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Олдос Хаксли - Слепец в Газе

Олдос Хаксли - Слепец в Газе краткое содержание

Слепец в Газе - описание и краткое содержание, автор Олдос Хаксли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман, который многие критики называли и называют «главной книгой Олдоса Хаксли».

Холодно, блистательно и безжалостно изложенная история интеллектуала в Англии тридцатых годов прошлого века — трагедия непонимания, нелюбви, неосознанности душевных порывов и духовных прозрений.

Человек, не похожий на других, по мнению Хаксли, одинок и унижен, словно поверженный и ослепленный библейский герой Самсон, покорно вращающий мельничные жернова в филистимлянской Газе.

Однако Самсону была дарована последняя победа, ценой которой стала его собственная жизнь.

Рискнет ли новый «слепец в Газе» повторить его самоубийственный подвиг? И чем обернется его бунт?

Слепец в Газе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Слепец в Газе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олдос Хаксли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

150

Кант Иммануил (1724–1804) — немецкий философ, родоначальник немецкой классической философии, автор «Критики чистого разума» (1781).

151

Файхингер Ханс (1852–1933) — немецкий философ-идеалист, создатель концепции фикционализма, учения о мире как совокупности иллюзий.

152

Недавно был красив, и вот смешон и мертв/ (фр.) — Из стихотворения французского поэта-декадента Шарля Бодлера (1821–1867).

153

«Письма с моей мельницы» — роман французского писателя Альфонса Доде (1840–1897).

154

Интерлакен — горно-климатический курорт в Швейцарии, к юго-востоку от Берна.

155

Девушки, девчушки (итал).

156

Женщина (итал.).

157

Аорист — форма глагола в некоторых языках, обозначающая мгновенное или предельное действие.

158

Кладу, полагаю (др. — греч.).

159

Опустошаю (др. — греч.).

160

Регби — город в Центральной Англии, где располагается крупная частная школа.

161

Томас Эдвард (1878–1917) — английский поэт.

162

Бергсон Анри (1859–1941) — французский философ, представитель интуитивизма.

163

Боги судили иначе (лат). — Цитата из «Энеиды» Вергилия.

164

Мередит Джордж (1828–1909) — английский прозаик и поэт, автор реалистических психологических романов. Погиб в Первую мировую войну.

165

Восточный Суссекс — графство на юге Англии, тогда входившее в состав единого Суссекса, разделенного на западную и восточную части в 1974 г.

166

Айден — город в Суссексе.

167

Ее руки, и ноги, и бедра, и чресла

Гладки, как масло, волнисты, как оперение лебедя.

Идет перед моими очами, ясновидящими, но спокойными;

И живот и грудь ее суть гроздья моей лозы (фр.).

168

«Веди меня, Макдуф» — видоизмененная цитата из трагедии Шекспира «Макбет».

169

Ашмолейский музей — музей археологии, живописи и серебра, располагающийся на территории Оксфордского университета.

170

Котсволд — холмистая местность на юго-западе Англии.

171

Платон (427–347 гг. до н. э.) — древнегреческий мыслитель, один из основоположников мировой философии.

172

Гиббон Эдуард (1737–1794) — английский историк, автор «Истории упадка и разрушения Римской империи» (1776–1788).

173

Цитата из эпической поэмы «Потерянный рай» английского поэта Джона Мильтона (1608–1674).

174

Марбл-Арч (досл.: «мраморная арка») — большая белокаменная арка в центре Лондона, воздвигнутая на пересечении нескольких магистральных артерий города.

175

Неправдоподобно (фр.).

176

Честь мундира (фр.).

177

Музыка сфер (гармония сфер) — античное эстетико-космологическое учение. Космос — ряд небесных сфер, каждая из которых при вращении издает свой музыкальный звук.

178

Цибет (также цивет) — сильно пахнущее мускусом вещество, похожее на желтую или светло-коричневую мазь.

179

Виверра (от лат. слова, означающего «африканский хорек») — хищное млекопитающее, имеющее особые железы, вырабатывающие секрет с мускусным запахом.

180

Ливерпуль-стрит — одна из главных железнодорожных магистралей Лондона, располагающаяся рядом с Сити.

181

Гренобль — французский город в Альпах, на берегу реки Изер.

182

Ты весьма порочного нрава (фр.).

183

Должно быть, ужасно с женщинами? (фр.)

184

Вы вдвоем. У меня есть маленькая подружка. Мы славно позабавимся. Вы увидите много занятных вещей. Ты, который порочного нрава, повеселишься (фр.).

185

Она ложится рядом со мной и называет меня именами нежными и именами ужасно грубыми, которые сладостно скользят по ее губам. Затем она целует меня самыми жаркими поцелуями, на которые только способна… (фр.)

186

Миссис Фокс приводит строки из стихотворения Мередита «Вестермейнские леса».

187

«Гардиан» — ежедневная английская газета, выходящая с 1821 года.

188

Неоплатонизм — идеалистическое направление античной философии III–VI вв.

189

Благословенный, благослови во имя Господа нашего Иисуса Христа (лат.).

190

«Тронут был нашей встречей» (фр).

191

Положение обязывает (фр).

192

Симония — продажа и покупка церковных должностей или духовного сана.

193

Понять, значит, простить (фр).

194

Курфюрстендамм — улица в Берлине.

195

Джонсон Сэмюэл (1709–1784) — английский писатель и лексикограф, весьма известная фигура в лондонском обществе XVIII в.

196

Больше не приходи (итал.).

197

Не пора ли оставить свой отдых,/ Вместо фата мужчиною быть (итал). — Цитата из либретто Лоренцо да Понте оперы Моцарта «Свадьба Фигаро».

198

Елена Троянская — в греческой мифологии: прекрасная женщина, дочь Зевса и Леды, героиня «Илиады» Гомера.

199

Менелай — царь Спарты, муж Елены.

200

Парис — сын царя Трои Приама. Похищение Парисом Елены послужило поводом к Троянской войне.

201

По Эдгар Аллан (1809–1849) — американский поэт, писатель-романтик.

202

Галахад — персонаж книги «Смерть Артура» Томаса Мэлори (ок.1417–1471), рыцарь, добывающий чашу Святого Грааля.

203

Андерсен Ханс Кристиан (1805–1875) — датский писатель-сказочник.

204

Призрак Банко, убитого по приказу Макбета, является своему убийце в трагедии Шекспира «Макбет».

205

Ужасный ребенок (фр.).

206

Монтекатини-Терме — бальнеологический курорт в Италии, к юго-западу от Флоренции.

207

Я, Беатриче, что гонит тебя (итал).

208

Урожденная (нем.).

209

Хопкинс Джерард Мэнли (1844–1889) — английский поэт, священник-иезуит. Хопкинс является создателем «скачущего ритма», нового для английской поэзии. «Да славен Бог, создавший пестроту!» — первая строчка стихотворения Хопкинса «Пестрая красота» (1877).

210

Ватто Антуан (1684–1723) — французский живописец.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олдос Хаксли читать все книги автора по порядку

Олдос Хаксли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слепец в Газе отзывы


Отзывы читателей о книге Слепец в Газе, автор: Олдос Хаксли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x