Холдор Вулкан - Жаворонки поют над полем

Тут можно читать онлайн Холдор Вулкан - Жаворонки поют над полем - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Холдор Вулкан - Жаворонки поют над полем краткое содержание

Жаворонки поют над полем - описание и краткое содержание, автор Холдор Вулкан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман это не нудный, читается легко. Читайте и наслаждайтесь! С уважением, Х.В.

Жаворонки поют над полем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Жаворонки поют над полем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Холдор Вулкан
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну чего уставилась, Гуппичопоновна?! Помнишь, как ты с этим кретином забрала у меня моего ученика Ильмурада, и я обещал тогда, что придет время — и я жестоко отомщу тебе?! Вот я сдержал своё слово, и погубил их! Я незаметно подошёл к их карете и отвинтил гайки в колесах! Хувахах — хах — хах — хах — хааааааах! Хувахах — хах — хах — хах — хааааааах! — злорадно смеялся Абу Кахринигман бужур Каландар Дукки Кара булут Ибн Абдель Касум.

Тут Фарида проснулась. И до самого утра не могла уснуть.

Было воскресенье. Взяв с собой детей, Фарида, погнала корову с теленком в сторону поля, на котором она работала. На берегу реки Джуга, на лужайке, она оставила корову детям, чтобы они пасли их. Сама пошла к полевому стану, где находилась её полевая кухня. Там она обнаружила нехватку дров и решила пойти в песчаные дюны, чтобы набрать там сухих сучьев саксаула, так как саксаул хорошо горел и выделял больше тепла, по сравнению с другими дровами. Хотя было утро, но солнце уже начинало печь. Фарида шла с мешком подмышкой, любуясь пейзажами Комсомолабадских степей, где песчаные барханы напоминали караван двугорбых верблюдов. По дороге она увидела большую агаму с круглой головой, большими глазами и длинным хвостом. Ящерица сидела, свесив хвост, на ветке засохшего саксаула. На первый взгляд, эта тварь кажется отвратительной. На самом деле она безобидная, и если внимательно посмотреть на неё, то можно увидеть, что она очень даже симпатичная. Глаза у неё крутятся во все стороны, как шарниры. Неожиданно Фарида увидела художницу Фатилу, и сильно обрадовалась.

— А-а, привет, Фатила! Как хорошо, что я Вас встретила! — воскликнула она, приветливо улыбаясь.

— Доброе утро, Фарида Гуппичопоновна! Что Вы тут делаете?! — сказала Фатила, оторвавшись от работы, держа кисть в руке и зажмурив глаза от ярких лучей утреннего солнца.

— Я собираю дрова для своей полевой кухни. Я слышала, что саксаул очень хорошо горит! — ответила Фарида, подходя поближе к Фатиле.

Фатила, как всегда, установив треножник, писала этюд утреннего степного пейзажа, где, словно в Арктике, покоилась блаженная тишина.

— Ну, что изображаем сегодня? — поинтересовалась Фарида, глядя на беглый набросок, который со вкусом и вдохновением делала Фатила.

Присмотревшись, Фарида увидела наброски песчаных дюн и саксаулов. Особенно поразил её запечатлённый Фатилой задумчивый степной рассвет с бледно-желтым небосводом на горизонте. Она долго смотрела на этюд, и почему-то ей захотелась плакать.

— Ну, как, нравится Вам этот пейзаж, Фарида Гуппичопоновна?! Могу подарить его Вам — сказала она продолжая работать.

— Да, что Вы, Фатила. Спасибо. Вы ведь уже подарили мне одну свою бесценную картину. Я повесила её на видном месте на стене своей гостиной. Вам нужно продавать свои картины, а не раздаривать их, Фатила! Вы можете заработать большие деньги, и будет у Вас роскошная квартира и мастерская в Париже. Будете ходить с этюдником с другими великими современными художниками мира и писать картины с видами дождливого Парижа на берегу Сены, или изображать туманный Лондон, расположившись на Трафальгарской площади. Поймите же, наконец, Фатила, Вы большая художница. Ваши работы должны висеть не в хижинах, а в музеях мира! Это прекрасная работа! Это муза! Это поэзия в красках! А вы живете в степи, бродите одна среди этих дюн, едите насущный хлеб и пьете воду — сказала Фарида.

Эти слова рассмешили Фатилу. Она громко засмеялась.

— Почему Вы смеётесь, вместо того, чтобы плакать?.. — удивилась Фарида.

Фатила засмеялась ещё громче. Потом, еле подавив смех, сказала:

— Простите, Фарида Гуппичопоновна. Мне вспомнилась одна смешная история…

Однажды мы с моим мужем Хорухазоном Пахтасезоновучем изображали песчаные барханы и пасмурное серое небо, как вдруг поднялся буран, и наши этюдники с планшетами разлетелись в беспорядке в разные стороны. Я громко закричала, но даже сама не слышала своего голоса из-за шума песчаного бурана. Хорухазон Пахтасезоновуч еле виднелся вдали и был похож на призрак за занавесом летящего песка. Невозможно было открыть глаза, как будто они наполнились не песком, а молотым перцем. Мы чудом остались в живых. Когда буран затих, я нашла Хорухазона Пахтасезонувуча, которого буран едва не засыпал песком. Я вытащила его из песка и спросила:

— Ты жив, милый?!

— Жаль — говорит он, не смогли мы запечатлеть такой красивый буран!

Вот такие мы люди, Фарида Гуппичопоновна! — сказала Фатила.

Фарида засмеялась от души и сказала:

— Ну и люди, а? Бывают же такие!..

Ой! — вдруг сильно закричала Фатила, и её лицо исказилось гримасой. — Ой, нога! Нога моя!.. Оо-о-ох, как больно! Помогите, Фарида Гуппичопоновна… Мм-м!.. — стонала она, ухватившись за ногу, скривив шею и скорчившись от невыносимой боли.

Фарида страшно испугалась и поспешила на помощь:

— Что с Вами, Фатила?! — спросила она с тревогой в голосе — У вас эпилепсия?!

— Нет, скорпион ужалил! — еле проговорила Фатила.

— Ой, Господи! Где, куда ужалил? — спросила в ужасе Фарида.

— В ногу! Ой! О-о-о-ох, больно-оо! — корчилась Фатила.

Фарида не знала, что делать. Она растерянно плакала, одновременно стараясь утешить Фатилу.

— О Боже, помоги! Что делать?!.. Потерпите, Фатила, я сейчас позову людей на помощь! — сказала Фарида и побежала к дюнам, чтобы подняться на барханы и оттуда, крича во весь голос, зазывать людей на помощь.

Но тут она услышала звонкий смех и, обернувшись, увидела Фатилу, которая смеялась, трясясь всем телом. Фарида, облегчённо вздохнув, присела на песок и тоже начала смеяться.

— Ах ты проказница! — сказала она сквозь смех.

Они смеялись до слёз. Фарида давно так не смеялась, а Фатиле хотелось рассмешить бедную Фариду которая пережила тяжелые муки расставания и разлуки.

— Я думала что Вы только художница — сказала Фарида улыбаясь — оказывается, Вы еще и талантливая актриса! Я так поверила, аж сердце мое чуть не разорвалось от страха.

— Спасибо за комплемент Фарида Гуппичопоновна! — сказала Фатила в ответ, приятно улыбаясь.

— Ну, мне пора идти собирать дрова — сказала Фарида, поднимаясь и стряхивая песок с подола платья.

Взяв мешок, она отправилась собирать обломки сухих саксаулов. Когда мешок наполнился, Фарида взгромоздила его на плечи и, попрощавшись с Фатилой, направилась в сторону полевого стана. Не доходя до стана, она увидела огромную надпись на песке написанный палкой: «Фарида Гуппичопоновна, я Вас люблю!». Под этим признанием в любви стояла подпись: «Заправщик Запарамин».

92 глава Интервью

Поэт Подсудимов залез в шкаф Далаказана, и они вдвоем пошли в город, чтобы выяснить, почему редакция газеты «Заря Таппикасода» не выдает гонорар за цикл печальных хокку, напечатанных полгода тому назад в данной газете. Далаказан бежал как военный почтальон вдоль линии фронта в годы Второй Мировой Войны, под дикий вой падающих с неба снарядов и грохот взрывов, образующих на поле боя глубокие воронки. Бежал он по крутым спускам и подъемам, пересекая кукурузные и хлопковые поля, переплывая каналы и реки, появляясь и пропадая в зарослях и останавливаясь иногда на лугу, с восторгом глядя на море диких ромашек, которые колыхались на вольном ветру, словно волны бескрайнего океана. Вот он уже бежит вдалеке по высоким холмам, со своим шкафом на плечах, похожый на большой сундук.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Холдор Вулкан читать все книги автора по порядку

Холдор Вулкан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жаворонки поют над полем отзывы


Отзывы читателей о книге Жаворонки поют над полем, автор: Холдор Вулкан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x