Адам Джонсон - Сын повелителя сирот
- Название:Сын повелителя сирот
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Библос»d6542d8a-2c71-11e5-93a0-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905641-07-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Джонсон - Сын повелителя сирот краткое содержание
Северная Корея начала ХХI века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных человеческих прав. Публичные казни, концлагеря и тюремные шахты, рабство, похищения японцев и южнокорейцев, круглосуточная пропаганда и запрет на все иностранное – такова реальность существования людей, которых государственная машина превращает в зомби.
Главный герой романа, мальчик из сиротского приюта, в 14 лет становится солдатом, которого учат сражаться в темных туннелях, прорытых в демилитаризованной зоне, а через несколько лет – безжалостным похитителем людей. В награду за «успехи» его отправляют радистом на рыболовное судно, которое в действительности шпионит за иностранными кораблями. Впоследствии, после жестокой «проверки», он попадает в Америку как переводчик дипломатической делегации, где его по воле случая принимают за Министра тюремных шахт.
Захватывающая история его невероятных, на грани абсурда, приключений полна трагизма и жертвенной любви, слепого подчинения идеологии Чучхе и чувства долга по отношению к близким. Автор намеренно сгущает краски, что делает этот роман сродни «бомбе, разорвавшейся среди ясного неба» в цивилизованном обществе.
Некоторые критики сравнивают роман Джонсона, написанный в популярном жанре магического реализма, с произведениями Джорджа Оруэла, автора всемирно известных сатирических произведений, обличающих тоталитаризм – «1984» и «Скотный двор» и Олдоса Хаксли, автора антиутопического сатирического романа «О дивный новый мир».
Роман получил Пулитцеровскую премию, которая считается одной из наиболее престижных наград США в области художественной литературы и журналистики.
Сын повелителя сирот - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Подойдя к нему, мы увидели вертикальный шрам у него над левым глазом. Рана рассекла бровь пополам и зажила так плохо, что половинки брови так и не встретились друг с другом. Зачем, скажите на милость, жениться на женщине, которая не умеет шить?
– Вы товарищ Бук? – спросили мы его.
Бук посмотрел вверх, наши головные фонари слепили ему глаза.
– Вы кто, ночная смена? – спросил он и тихо, неуверенно засмеялся, поднимая руки вверх, словно защищаясь от нас. – Признаюсь, признаюсь во всем, – произнес товарищ Бук и разразился долгим кашлем – верный признак сломанных ребер.
Кью-Ки опустила конец хлыста в воду и дернула спусковой механизм.
Товарищу Буку досталось, а голый мужчина рядом с ним скатился вниз, испражняясь в черную воду.
– Слышь, нам это не нравится, – сказали мы Буку. – Когда нам придется дежурить, мы прикроем эту лавочку.
– О, забавно! – засмеялся товарищ Бук. – Так вы еще и не дежурите?
– Откуда у тебя этот шрам? – спросили мы.
– Какой, этот? – указал он на разорванную бровь.
Кью-Ки стала вновь опускать конец хлыста в воду, но мы поймали ее за руку. Она была новичком, женщиной, и мы понимали, как на нее давила необходимость зарекомендовать себя, но это был не наш метод.
Мы уточнили вопрос: «За что ты получил этот удар от Командира Га? – спросили мы, давая знак Чу Чаку снять с него цепь. – Ответь на наши вопросы, и мы ответим на любой из твоих.
– Вопрос, на который можно ответить да или нет, – добавила Кью-Ки.
– Да или нет? – переспросил товарищ Бук.
Это был дерзкий шаг со стороны Кью-Ки, которую плохо проинструктировали, но нам требовалось произвести впечатление единого фронта, поэтому мы все кивнули, и стараниями Чу Чака цепь с хорошего товарища упала.
Руки товарища Бука потянулись к лицу, чтобы потереть глаза.
Мы протянули ему смоченный чистой водой носовой платок.
– Я работал с Командиром Га в одном здании, – начал Бук, – Я занимался снабжением, поэтому весь день проводил под черной накидкой, делая закупки через компьютер. В основном Китай, Вьетнам. У Га был прекрасный стол у окна, и он ничего не делал. Это было еще до его вражды с Великим Руководителем, до того, как сгорела Тюрьма 9. Тогда он еще ничего не знал о тюрьмах и шахтах. На этот пост его назначили в благодарность за Золотой пояс и за то, что он поехал в Японию на бой с Кимурой. Это было серьезной победой после того, как Ректо-сан поехал в Японию драться с Сакурабой и отступился.
Га приносил мне список вещей, которые ему были необходимы, – например, такие, как DVD и изредка бутылки рисового вина.
– Он когда-нибудь просил тебя заказывать фрукты?
– Фрукты?
– Может, персики? Ему нужны были консервированные персики?
– Нет, а зачем? – изучающее посмотрел на нас Бук.
– Неважно. Продолжай.
– Однажды я работал допоздна, на третьем этаже оставались только мы с Командиром Га. Он часто надевал белый добок с черным поясом, будто готовился к поединку в спортивном зале. В тот вечер он листал южнокорейские журналы о тхэквондо. Ему нравится читать запрещенные журналы прямо у нас под носом – он говорит, что изучает противника. Да если даже просто узнаешь о существовании такого журнала, можешь загреметь в Тюрьму 15, где содержатся семьи, она называется «Е-Док». Я часто делал закупки для этой тюрьмы. Так или иначе, в тех журналах были вклеены буклеты с фотографиями сеульских борцов. Га держал в руках один из них, оценивающе рассматривая изображенного там борца, когда поймал мой взгляд на себе. Меня предупредили на его счет, и я занервничал.
Кью-Ки перебила его:
– Кто тебя предупредил – женщина или мужчина?
– Мужчины, – сказал товарищ Бук. – Потом Командир Га встал. В руках у него был буклет. Он схватил что-то со стола и направился ко мне, и я подумал, ладно, меня и раньше били, как-нибудь переживу. Я слышал, что если он побьет кого-то, то потом уже больше не достает. Он шел прямо ко мне. Командир Га славился своим хладнокровием – во время драки не давал воли эмоциям. Единственный раз он улыбнулся, когда выполнил двит чаги , повернувшись спиной к своему сопернику и тем самым оскорбив его.
« Товарищ» , – обратился ко мне насмешливо Га, а затем остановился и стал меня разглядывать. Люди считают меня подхалимом за прозвище «товарищ», но у меня есть брат-близнец, и, как заведено, у нас обоих одинаковые имена. Для того чтобы различать нас, мама называла нас товарищ Бук и гражданин Бук. Люди считали, что это было здорово – мой брат и по сей день гражданин Бук.
Ах, нам нужно было прочесть эту информацию в его личном деле. Не знать этого было промахом с нашей стороны. Большинство людей терпеть не могут близнецов за то, что их семьи получают от правительства надбавки. Это объясняло многое в натуре Бука и давало преимущество, которым нам нужно было воспользоваться.
– Командир Га, – продолжал Бук, – держал развернутый буклет так, чтобы я мог разглядеть его. На нем был изображен молодой боец, обладатель черного пояса, с татуировкой дракона на груди . «Тебе нравится ? – спросил Командир Га. – Тебе это интересно ?» Он задавал эти вопросы, будто предполагал услышать на них неправильный ответ, но я не понимал, что это могло быть. «Тхэквондо – старинный и благородный вид спорта , – ответил я. – И мне надо идти домой, меня семья ждет ».
« Все уроки, которые тебе нужно пройти в жизни , – сказал он, – тебе преподадут твои враги ». Я заметил, что он принес с собой добок . Он кинул его мне. Добок был влажным и вонючим. Я слышал, что если откажешься с ним драться, он побьет тебя, а если попытаешься дать ему сдачи, он может сделать с тобой что угодно.
Я решительно сказал: «Я не хочу надевать добок» .
« Ладно , – согласился он. – Это необязательно ».
Я просто посмотрел ему в глаза, желая понять, что сейчас произойдет. «Мы уязвимы , – сказал он. – Мы всегда должны быть готовы. Давай сначала проверим твою внутреннюю силу» .
Он расстегнул пуговицы на моей рубашке и распахнул ее. Прильнув ухом к моей груди, он стал ударять меня по бокам и спине, затем проделал то же с моим животом. Он сильно ударял меня, приговаривая что-то вроде: «Легкие чистые, почки сильные, не пей спиртного» . Затем ему понадобилось проверить мою соразмерность. Он взял маленький фотоаппарат, очень маленький, и запечатлел мою симметрию.
Мы спросили Бука:
– Командир Га перематывал пленку или слышался звук автоматической перемотки?
– Нет, – ответил он.
– Никакого жужжания, ничего?
– Он пикал, – ответил Бук. – Затем Командир Га продолжал: «Первый порыв чужака – нападение . – Он сказал, что мне нужно научиться противостоять такой силе. – Сможешь ты отразить удары противника извне или нет, зависит от того, как ты приготовишься отразить их внутри». Командир Га представил несколько сценариев, например, что бы я сделал, если бы американцы приземлились на крыше и спустились по вентиляционной трубе? И что бы я сделал, если бы мне пришлось противостоять мужской атаке японца ?»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: