Жорж Сименон - Три комнаты на Манхэттене. Стриптиз. Тюрьма. Ноябрь
- Название:Три комнаты на Манхэттене. Стриптиз. Тюрьма. Ноябрь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА — Книжный клуб
- Год:1998
- ISBN:5-300-01866-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жорж Сименон - Три комнаты на Манхэттене. Стриптиз. Тюрьма. Ноябрь краткое содержание
Жорж Сименон (1903–1989) — известный французский писатель, автор знаменитых детективов о комиссаре Мегрэ, а также ряда социально-психологических романов, четыре из которых представлены в этой книге.
О трагических судьбах людей в современном мире, об одиночестве, о любви, о драматических семейных отношениях повествует автор в романах «Три комнаты на Манхэттене», «Стриптиз», «Тюрьма», «Ноябрь».
Три комнаты на Манхэттене. Стриптиз. Тюрьма. Ноябрь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да нет же! Десять лет назад у нее умерла мать. У ее отца крохотный клочок земли, и ей приходилось вести хозяйство и ухаживать за шестью братьями и сестрами. Она всегда мечтала уехать в Париж. Едва получив документы, сразу сбежала из дому, потому что отец ни за что не отпустил бы ее.
У меня начинает складываться новый образ Мануэлы, не похожий на прежний.
— Про моего брата она вам рассказывала?
— Про Оливье?
— Вы даже знаете его имя?
— Он еще совсем молоденький, наивный, да? Мануэла говорит, что у него до нее не было женщин и он очень боялся показаться неловким, — и Пилар рассмеялась грудным смехом, как Мануэла.
— Он хотел жениться на ней?
— Во всяком случае, клялся, что у него это серьезно, и требовал, чтобы она перестала ходить на танцы к Эрнандесу. Он страшно ревнивый.
— А про отца?
— Да, она рассказала, что у вас там было, и очень смеялась.
— Почему?
— Вы уж меня извините, но вы же знаете, что Мануэла ни к чему не относилась серьезно, и мы привыкли все друг другу рассказывать.
— Скажите, отец предложил ей уйти от нас?
— Да.
— Он предложил снять для нее квартиру, да?
— Да. Я не решалась рассказать вам про это. Похоже, у него это тоже первая в жизни любовница.
— Мануэла не согласилась?
— Ясное дело, нет.
— Но почему?
— Ну, как бы вам это объяснить… Понимаете, ничего бы из этого не получилось.
— А вас не удивляет, что она не дает о себе знать?
— Удивляет.
— И что же вы решили?
— Что она нашла нового дружка или сменила место.
— Но это точно, что она никогда не говорила о возвращении на родину?
— Точно.
— А что она рассказывала про мою мать?
— Что она… немножко не такая, как все.
Пилар едва не произнесла «сумасшедшая».
— А у Эрнандеса никто ничего не знает про нее?
— Я вчера была там. Все удивлялись, почему я одна. Но я уже знала, что Мануэлы нет в Живри.
— А откуда?
— Обычно мы раз в два-три дня перезваниваемся. А тут трубку взяла ваша мать и сообщила, что Мануэла уехала в Испанию. Ну, я решила, что это просто предлог, чтобы бросить службу.
— И она даже не намекнула бы вам?
— Простите, не понимаю.
— Вы по-настоящему дружны?
— Она мне все рассказывала. Я ведь была единственной девушкой в Париже, кого она знала. Что же касается парней, она с ними веселилась, спала, но о чем думает, никогда не говорила.
— Большое спасибо, Пилар.
— Вы беспокоитесь, да?
— Даже не знаю. У нее, наверно, были причины уйти. Может, ее соблазнило предложение отца.
Если бы я не чувствовала, что профессор отдалился от меня, я поговорила бы с ним, и, возможно, он что-нибудь посоветовал бы. Но я не решаюсь. Ну, а у других лаборанток таких проблем, наверно, никогда не возникало.
Надо признаться, мне все тревожнее. Я даже немножко стыжусь этого. Временами убеждаю себя, что я все придумала, что у меня склонность, как у мамы, из всего делать трагедии.
Если мама ждет завершения курса лечения, чтобы позвонить в контору по найму, то это значит, что мне еще неделю придется убирать и готовить.
Горячего она все так же не ест и лежит в постели, когда кто-нибудь из нас возвращается домой. И только оставшись одна, пошатываясь, спускается в кухню и достает из холодильника что-нибудь перекусить. И иной раз вытаскивает из тайника, где хранятся ее запасы, бутылку. Забавно, но тайник мы так и не сумели обнаружить. Да, в этом смысле она потрясающе хитра.
Я заезжаю в Живри, покупаю мясо и овощи, а войдя в дом, сразу же поднимаюсь к маме. Она не читает, но и не спит, хотя глаза у нее закрыты.
— Это ты? — слабым голосом спрашивает она.
— Да. Как ты себя чувствуешь?
— Плохо.
— Очень болит?
Мама не отвечает. Неужели это и так не ясно?
— Никто не приходил?
— Я не слышала звонков.
— По телефону тоже не звонили?
— Нет.
— А когда тебе звонила Пилар?
— Это кто?
— Подруга Мануэлы.
— Да, какая-то испанка просила позвать ее. Я ответила, что Мануэла у нас уже не служит. Она спросила, куда Мануэла ушла, и я сказала, что уехала в Испанию.
— Мануэла так и сказала тебе?
— Да. Не в моих привычках врать.
Вот уж неправда. Она врет, но бессознательно. Вернее, так переиначивает истину, что сразу начинаешь путаться.
— Мануэла вызвала такси?
— Не знаю.
— Ты не слышала, она не звонила Леону или другому шоферу?
— Нет. Я плохо себя чувствовала и к тому же представляла, какой скандал устроит твой брат.
— А папа?
— Папа тоже. Мужчины сошли с ума. Стоит в доме появиться какой-нибудь девчонке, они липнут к ней, как мухи на мед.
— Ты не подвозила ее к автобусу или на станцию?
— Ну вот еще! Она сама решила уйти, пусть сама и добирается. Разве я не права? — К маме как будто даже вернулась ее былая энергия. — Я же говорю тебе: я плохо себя чувствовала. Я пошла в спальню и легла. Вроде бы слышала, как захлопнулась входная дверь. У меня был тяжелый приступ.
Не знаю, какая доля лжи в ее словах, но явно все происходило не совсем так.
— И вообще, с какой стати ты меня допрашиваешь? Разве мало того, что я не могу встать, что твой отец и твой брат не разговаривают друг с другом, что мы остались без служанки и я целыми днями дома одна? — Никогда в мамином голосе не было такой горечи. — Но не бойся. Через несколько дней я встану, и тебе больше не придется заниматься хозяйством. Я все возьму на себя, пока не найду кого-нибудь.
Я разочарована, мне даже как-то неприятно. Бог весть каким образом, но она добилась, что на душе у меня неспокойно. Чтобы приготовить ужин и навести внизу хоть какой-то порядок, времени остается в обрез. Я уже накрываю на стол, когда появляется отец и, полукивнув мне, собирается пройти в кабинет.
— Отец!
— Да?
— Я хотела бы задать тебе один вопрос. Это очень важно. Извини, что вмешиваюсь не в свои дела. Ты ведь предложил Мануэле снять ей квартиру в Париже?
— Кто это тебе сказал?
— Ее подруга Пилар, от которой Мануэла ничего не скрывала.
— И ты веришь этим девчонкам?
Я смотрю ему прямо в лицо, губы у меня дрожат, и чувствую я себя не слишком уверенно: ведь я впервые разговариваю в таком тоне с отцом. Как все это глупо! Но сейчас я гляжу на него, почти как на чужого человека, и вижу, что он виляет и тоже готов соврать.
— Да, верю.
— Ну, а если это правда?
Как он унижен, несчастен, как пытается сохранить достоинство, но это ему не удается.
— Разумеется, это твое право. Твоя личная жизнь меня не касается. — Отец не поднимает головы. — Но я хочу знать, потому что нас всех касается то, что произошло с Мануэлой. — Но отец все так же молчит. Ждет. — Ты не приезжал сюда, чтобы отвезти ее в Париж?
— Нет.
— И не ждал ее где-нибудь на дороге?
— Да говорю же тебе, нет!
— И у тебя нет ни малейшего представления, где она сейчас?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: