Алек Сэй - Тайны столичных предместий
- Название:Тайны столичных предместий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алек Сэй - Тайны столичных предместий краткое содержание
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
Тайны столичных предместий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-- Простите, доктор, но мистер Стампеде не задержанный, которым положено лечение от Короны, и не труп, который надобно вскрыть. -- невозмутимо ответил Вильк. -- Мы просто нашли его здесь.
-- Вот как? -- эскулап буквально просиял. -- Это, выходит, я смогу выставить ему счет за лечение?
-- Не вижу, что может Вам в этом воспрепятствовать. -- пожал плечами исполин. -- Разве что Вы надумаете заняться благотворительностью.
-- Насколько знаю -- это не входит в мои планы. -- усмехнулся врач. -- Тэк-с, констебль был столь любезен, что отправился позвать слуг, сейчас мы этого голубчика в его покои перенесем...
Смит зажмурился и потер руки.
-- Можно предположить, когда с ним возможно будет побеседовать? -- спросил мистер Вильк.
-- Не скоро, боюсь не скоро. -- промурлыкал себе под нос доктор. -- Больному нужен покой, и мой долг об этом позаботиться. Была б одна кровопотеря, мы б его к завтрашнему дню красным винишком привели в порядок, а вот с травмой черепа алкоголь смешивать нельзя -- придется обходиться бульоном и еще кое чем. Так что забудьте о нем дней на пять, инспектор.
Кажется, сержант хотел ответить что-то резкое, но сдержался.
-- Если вы под "кое-чем" имели в виду переливание крови...
-- Слишком рискованно и ненадежно. -- поморщился Смит. -- Известны случаи как излечения, так и приведшие к фатальному исходу. Нет, судари мои, на такое я не пойду. А гемотрансфузия овечьей крови запрещена законом уже две сотни лет, да и там тоже отрицательные реакции случались весьма жесткие. У меня свои профессиональные секреты, как у любого врача, инспектор.
-- И все же, если он сможет со мной побеседовать, когда придет в себя, дайте мне знать.
-- Непременно. Но рассчитывать на это не приходится. -- доктор снова усмехнулся. -- Разве что отец Игнаций своими молитвами сотворит чудо.
Едва слуги унесли мистера Стампеде на импровизированных носилках из палок и каких-то поддонов, инспектор отправил констебля О`Лонгана за лестницей подлиннее и аккуратно прислонился к одному из надгробий, ожидая исполнения своего поручения. Я же отдал ему в материалы дела зарисовку, которую аккурат к тому моменту закончил, и неудержимо зевнул.
-- Вы что же, совсем не спали? -- сочувственно поинтересовался Вильк.
-- Не то, чтобы совсем... Соснул часик перед рассветом. -- ответил я. -- Все же объем геральдических книг семейства О`Раа довольно велик. Ох, видали б Вы лицо Мармадьюка, когда он мне их выдавал...
-- И что же, Ваши бодрствования не были напрасны? Я прошу меня извинить, что не поинтересовался результатом изысканий раньше, но исчезновение Уэша порядком выбило меня из колеи, а потом как-то и недосуг было спрашивать.
-- Пустое, я все понимаю. Скажите, а почему Вы пошли к Стампеде утром не дождавшись меня? -- спросил я инспектора.
-- Ну... -- этот гигант смущенно потупился. -- Вы, мистер О`Хара, хотя и служили в полиции, но все же по чиновничьей части, а вздумай он забузотерить... Гм... Я счел, что это излишний риск для Вас -- участвовать в схватке с профессиональным охотником за головами, -- поэтому мы с Саймусом отправились к нему вдвоем. Честно говоря, я не убежден, что и на пару с ним бы мы управились, случись что.
-- Но... -- попробовал возмутиться я.
-- К тому же Вам надо было хоть чуточку отдохнуть после ночных бдений. Они дали хоть какой-то результат? -- резко сменил тему инспектор, показывая, что обсуждать мое неучастие в утреннем походе не желает.
-- Даже не знаю что и сказать по этому поводу. -- честно признался я. -- Мне удалось выяснить кое-что интересное, но имеет ли это отношение к нашему делу -- Бог весть.
-- Ну, пока мы ожидаем... -- Вильк пожал плечами. -- Может поделитесь?
-- Да, конечно. Первую интересную вещь я нашел в родовых книгах семейства Мерфи. Знаете, в жилах сэра Ивара действительно течет кровь ши. Но не туатов.
-- Вот как? Весьма любопытно. -- ответил сержант. -- А чья же?
Нимф, а если быть точным, то либо наяды, но скорее всего -- нереиды. Это...
-- Я помню. -- мягко прервал меня инспектор. -- Это такие морские ши, наподобие наших русалок, одна из них была матушкой мистера Ахилла, который Трою осаждал. Но откуда в роду Мерфи взялись древнегреческие морские девы?
-- Суровые средние века. -- усмехнулся я. -- Время ужасных злодеяний и поразительных подвигов. Основатель рода Мерфи, безземельный рыцарь сэр Куула из Монахана, участвовал в первом Крестовом походе. Как я понял -- человек он был весьма вдохновленный верой, и при том редкостный головорез... Ну, по крайней мере упомянут он как "сильный и славный рыцарь, стойкий в сече".
Вильк кивнул.
-- Там, в святой земле, на руинах приморского городка эллинов, он повстречал нереиду, обратил ее в христианство и взял в жены, после чего вернулся в Ирландию и поставил замок на побережье, недалеко от нынешнего Дубровлина.
-- Где же безземельный рыцарь взял денег на строительство замка? -- усмехнулся инспектор, в очередной раз удивив меня своим поразительно острым и прагматичным умом.
-- Полагаю что леди Мария, а она при крещении взяла имя в честь Богородицы, к нему все же не бесприданницей пришла.
-- Вероятнее всего. -- согласился инспектор. -- И его потомки с тех пор обитали в этих краях?
-- Да, совершенно верно. В честь отца и матери они взяли своему роду имя Мирху,* которое с веками трансформировалось в Мерфи. Они всегда были прекрасными капитанами, чувствуя море всей душой, но вот лидерских качеств Мерфи не доставало, и адмиралы из них не получались.
-- Однако, столько веков прошло, а кровь ши в них проявляется до сих пор?
-- Ну, нереида, это все же в некотором роде богиня, а не фея там какая-то. -- пожал плечами я.
-- Да, верно. -- согласился Вильк. -- Но это нам, боюсь, ничего не дает -- туаты, как бы то ни было, к морю отношения не имеют, в отличие от фоморов. Ну а в предках сэра Филтиарна удалось вам сыскать не-людей?
-- Чего нет -- того нет. Зато узнал другую презанятную информацию. Думаю, что она будет и вам небезинтересна.
-- Право, заинтриговали. Теряюсь в догадках, о чем идет речь.
-- Скорее не о чем, а о ком. -- я не стал лишать себя удовольствия капельку помучить его неведением, и выдержал небольшую паузу. -- О кузене Арчере.
-- Бог мой, да с призраком-то что не так? -- изумился инспектор.
-- Ну, -- усмехнулся я, -- он призраком был не всегда. Когда-то он звался сир Арчер О`Раа, виконт Кедах... И был старшим сыном эрла Кедаха.
-- Позвольте... -- опешил Вильк. -- Но ведь тогда он должен был наследовать земли и титул!
-- Верно. -- согласился я. -- Но в юности, подобно сэру Куула, только позднее, он отправился освобождать Гроб Господень в войске британского короля Ричарда, прозванного "Львиное сердце". Что там с ним происходило я не знаю, но долгое время он считался мертвым, и когда его отец пал в схватке с датчанами, грабившими наше побережье, король привел к владению над леном его младшего брата -- предка сэра Филтиарна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: