Алек Сэй - Тайны столичных предместий
- Название:Тайны столичных предместий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алек Сэй - Тайны столичных предместий краткое содержание
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
Тайны столичных предместий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Глава XIV
В которой инспектор и коллежский секретарь очерчивают круг подозреваемых и строят догадки.
-- Скажите, инспектор, а кого-то конкретно вы уже подозреваете? -- поинтересовался я, когда чашка моя опустела, а сам я отошел от ошеломления, которое вызвали слова Айвена Вилька. -- У нас ведь не так-то много и вероятных злоумышленников. Мистер Крагг, падре Игнаций, господа промышленники, дамы Килпатрик... Ну и еще я.
-- Смита и Дубльмена Вы, следовательно, не рассматриваете? -- он мрачно усмехнулся. -- А меня отчего же не включили в список?
-- Ни одного из вас не было в замке на момент гибели мисс Макмилан. -- я пожал плечами.
-- Распространенное заблуждение, мистер О`Хара. Злоумышленнику вовсе не обязательно быть на месте преступления, коли оно совершается чужими руками. А мы все трое уже продолжительное время проживаем в Комарине, вхожи в Каэр Нуаллан и могли обзавестись здесь своими людьми. Мы с судьей -- благодаря своему служебному положению. А доктор вполне мог узнать о ком-то из слуг нечто постыдное оказывая свои профессиональные услуги. А вот себя Вы в список внесли напрасно, так как являетесь единственным, кто прибытие сюда не планировал. Не говоря уже об алиби.
-- Ну хорошо, убедили, я невиновен. А вам какой резон? Не хотите ли Вы сказать, что сестра Евграфия Вас завербовала до того как ее повесили? -- поддержал я игру.
-- Да, это было бы маловероятно. -- хохотнул инспектор. -- Ладно, мы с вами невиновны оба. Что полагаете по поводу прочих?
-- Трудно сказать. -- я вздохнул. -- Ни у кого нет причины. Дубльмен, как я понял, своим местом обязан мистеру О`Раа, Смита я мало знаю, но мне мстится, что он просто ворчун и не более, О`Йола и сэр Долий оба трудятся над обороноспособностью нашей страны и оба будут иметь сплошь кучу выгод от мексиканских верфей, Гринт и Фелтон так и того больше, мисс Орли молодая и легкомысленная особа а ее матушка никак не могла успеть обзавестись сообщником в замке, личная же ее непричастность подтверждается показаниями Сары Мармадьюк. Определенно, я теряюсь. Вот разве что мистер Стампеде, если б он сам не пострадал... Ну какой резон был отправлять сюда именно его? Он охотник за головами, а не инженер.
-- Вот это интересный вопрос и его нам следует уточнить. -- кивнул мистер Вильк. -- Теперь давайте по остальным... На счет отца Игнация не могу не согласиться, он однозначно выпадает из числа подозреваемых. Гринт и Фелтон... Ну, предположим, что кумпанство им навязала корона, тем самым нарушив некоторые их планы -- обоих или одного хотя бы. Возможно?
-- Вполне. -- предположение инспектора заставило меня призадуматься. -- А мы ведь так и не уточнили у них, чем конкретно они занимаются.
-- Мое очевидное упущение. -- кивнул окружной околоточный. -- Давайте продолжим дальше?
-- Извольте, инспектор.
-- Судья Дубльмен, прямо скажем, маловероятен в качестве преступника. Он достаточно ограниченный человек на самом-то деле, не молод, имеет приличное состояние, вдов и бездетен. Ни деньгами, ни карьерным ростом его соблазнить не могли, шантажировать же... Да он бы в лицо расхохотался любому шантажисту. За место, которое когда-то получил с большим трудом и, да, действительно благодаря сэру Филтиарну, он не держится, наоборот, активно готовит в преемники своего секретаря. О пенсии мечтает да о покое знаете ли. -- продолжил свои размышления вслух мистер Вильк. -- Роберт Смит... Живет уже чертову прорву лет в Комарине, и даже если б его переезд сюда из Дубровлина был сопряжен с некими таинственными и компрометирующими его обстоятельствами... Да его тут каждая собака знает, он пользовал всех кроме меня и Тахте Дойла* от графства. Его репутацию подорвать, это знаете ли... В любом случае, ему бы проще было отравить сэра Ивара и сказать, что тот умер после продолжительной болезни. Никто и сомневаться б не стал. Нет, он тоже крайне маловероятен. Мистер Крагг...
Он помялся пару секунд, а затем продолжил нехотя.
-- Мне бы не хотелось подозревать его, мистер О`Хара, я давно знаком с этим джентльменом...
-- Так и не стоит, мне кажется. Он же первый сюрвейвер Адмиралтейства. Все корабли строятся по его или утвержденным им проектам. -- произнес я.
-- Это верно, но как-то раз я слышал от коммандера Спока, -- ну, помните, из контрразведки флота, -- что чем более долгой и беспорочной была служба человека, тем более желанен он для вербовки. -- Айвен Вильк покачал головой. -- Как не прискорбно, но он в число подозреваемых подпадает. Насчет мисс Орли я с Вами согласен, равно и касаемо леди Элизабет. Той взять сообщника в замке определенно неоткуда. Итого -- под подозрением трое, если...
-- Погодите. -- прервал я инспектора. -- А с чего ж это и неоткуда? Вы же знаете, что сэр Филтиарн возобновил с ней контакты когда посещал столицу.
-- Да, безусловно. И что из того?
-- Ну вы же не полагаете, что эрл ездил туда без кого-то из слуг?
Несколько мгновений инспектор сидел будто громом пораженный, а затем энергично прищелкнул пальцами.
-- Черт возьми, об этом я и не подумал даже! Нам остается лишь спросить Мармадьюка, кто его во время этих поездок сопровождал и... Мистер О`Хара, голубчик мой, да вы гений!
-- Просто мне много и часто приходится общаться с людьми из высшего общества, которые и шагу ступить не могут без дюжины лакеев. -- поскромничал я. -- Хотя насчет миссис Килпатрик теория и, что называется, шита белыми нитками, проверить ее необходимо.
-- Совершенно верно. -- кивнул мистер Вильк.
-- Но я Вас прервал, когда вы хотели озвучить еще одну версию. -- напомнил я сержанту.
-- Ах да. -- он слегка помрачнел. -- Самый неприятный вариант. Организатор убийства находится вне замка, а здесь у нас лишь исполнитель.
-- Кто-то из слуг? -- уточнил я. -- У них же у всех алиби, насколько я помню.
-- А убийца мог быть и не один. -- на губах мистера Вилька появилась сардоническая усмешка. -- Но тут у нас надежда только на констебля О`Лонгана. Он местный, с ним сплетничают и делятся новостями, его статус в обществе ненамного выше чем у слуг... он для них свой. Вот я его и привлек проверить исподволь все алиби лакеев.
-- Он справится? -- спросил я.
-- Убежден в этом. -- кивнул инспектор. -- Саймус -- лучший сотрудник полиции Комарина. Нам обещали утвердить должность сержанта в участке, как моего заместителя, и я буду ходатайствовать перед Главным управлением о присвоении этого звания именно О`Лонгану.
В дверь раздался негромкий, но решительный стук.
-- А вот, кстати, и он. -- мистер Вильк улыбнулся и крикнул: -- Входите, констебль!
Дверь открылась, и через порог шагнул Саймус О`Лонган -- высокий, справный, в безукоризненно сидящей форме... Ну прямо таки образцовый полисмен. Помнится, в бытность свою констеблем мистер Вильк тоже много внимания уделял своему внешнему виду. Как он говорил: "Чего-то там к правопорядку олицетворяю согласно приказу сержанта".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: