Алек Сэй - Тайны столичных предместий

Тут можно читать онлайн Алек Сэй - Тайны столичных предместий - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современная проза. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайны столичных предместий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Алек Сэй - Тайны столичных предместий краткое содержание

Тайны столичных предместий - описание и краткое содержание, автор Алек Сэй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?

Тайны столичных предместий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Тайны столичных предместий - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Алек Сэй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

-- Со всем нашим удовольствием, мэм. -- ответил мистер Вильк.

-- Разве вы не заняты расследованием? -- буркнул Руперт Гринт.

-- А разве в деле появились новые обстоятельства? -- парировал инспектор. -- Нет? Вот и славно. Какие ставки?

-- По пенсу за карту. -- с добродушной усмешкой произнес сэр Филтиарн. -- Давно надо было проверить Вашу удачу в этом состязании, а то в карты да шахматы с шашками вы уже половину графства раздели.

-- У вас и к шахматам талант, мистер Вильк? -- удивленно изогнул бровь Томас Фелтон. -- Это весьма похвально.

-- Суперинтендант Третьего участка, сэр Эндрю Канингхем, под чьим началом я имел честь служить, является вельтмейстером** шахматного турнира в Карнарвоне. -- спокойно ответил тот. -- У нас на участке было не принято неуметь играть в эту игру. Я возьму, пожалуй, две карты.

-- Извольте. -- судья извлек из колоды два толстых картонных листа с напечатанными на них цифрами. -- Я помню, кстати, тот турнир в Уэльсе, его изрядно освещали в прессе. Мистер О`Хара?

-- Четыре карты, Ваша Честь. -- произнес я, выкладывая на стол гроут.

-- Я, знаете, тоже припоминаю. -- произнесла миссис Килпатрик и в свою очередь также сделала ставку. -- Столько было шума из-за этой победы лет тому пять назад, словно мы войну выиграли.

-- Ах, миледи, война, конечно, дело очень прибыльное и постоянная к ней готовность кормит нас с мистером Фелтоном, -- произнес Гринт, -- но, право, лучше быть к ней готовым, но не вести ее.

-- Не могу поспорить, хотя порой войны и неизбежны. -- вздохнул сэр Филтиарн. -- Продолжение политики иными средствами.

-- Это лишь оттого, что в политику не допускают нас, женщин. -- безапелляционно отрезала леди Элизабет.

-- А, кстати, мистер Гринт, мистер Фелтон, я как-то вот и не удосужился поинтересоваться, что выпускают ваши предприятия. -- поспешил я перевести разговор с темы скользкой, на тему интересную для следствия.

-- Я сталь выплавляю, делаю броневые плиты для кораблей. -- ответил Фелтон. -- И, надо полагать, для блиндированных поездов теперь тоже. Гринт производит станки, машины и оружие.

-- Пушки в основном. -- добавил тот. -- Стрелковое -- это не мой размерчик, если понимаете о чем я.

"Какая пошлость и бестактность", подумал я.

-- Мы давно уже сотрудничаем с мистером О`Раа, так что и предложение войти с ним в компаньоны не было такой уж неожиданностью. -- добавил Фелтон.

-- И к тому же оно уберегло нас от невыгодного вложения средств. -- хохотнул Гринт. -- Так что мы перед нашим добрым хозяином в большом долгу.

-- Вот как? -- удивился граф. -- Вы не рассказывали. Судья, все уже сделали ставки?

-- Да. -- ответил Дубльмен и вытянул первый бочонок из мешка. -- Лебедь на стуле.***

-- Да как-то позориться не хотелось, сэр Филтиарн. -- ответил Фелтон аккуратно закрывая квадраты с цифрами разом на двух своих картах. -- Помните, Стампеде рассказывал о том, какой казус у мятежников вышел с боевыми големами?

-- Ну еще бы. -- насмешливо фыркнул эрл. -- Тут мы с Элизабет сходимся во мнениях, что бывает нечасто: големы существа штучные, их создание -- это искусство. Именно потому попытка создавать из них армии на фабриках -- это первостатейная ересь.

-- У древних были армии големов. -- категорическим и не терпящим возражения тоном заявила мисс Килпатрик. -- Эти каменные исполины, пусть и лишенные уже своего подобия жизни, до сих пор на каждом шагу встречаются в Египте.

-- Сие означает лишь то, что у этих древних было достаточное количество талантливых в этом деле мастеров. -- парировал граф и бровью не поведя. -- А как кончились так и все, амба, полная дикость и сабли из бронзы. В лучшем случае. Так что там с големами-то, мистер Фелтон?

-- Падший ангел! -- провозгласил судья очередной номер, и я закрыл жетоном шестерку на одной из своих карт.

-- Боюсь, что мы с Гринтом Вашей прозорливостью не обладаем...

-- Да что там "не обладаем"? -- фыркнул деловой партнер Фелтона. -- Чуть кучу денег в прорву не ухнули.

-- Крайне любопытно. -- произнес доктор Смит. -- И каким же образом?

-- Хуаресу этих... не знаю даже как верно назвать-то... -- замешкался Гринт.

-- Бойцовых истуканов? -- пришел ему на помощь судья и извлек еще один бочонок. -- Зубы!**** Ого! У меня есть!

-- Да, мистер Дубльмен. -- кивнул Гринт. -- Точнее и не скажешь. Истуканов Хуаресу поставил детройтский траст "О Си Пи". Поскольку поначалу мексиканцы не испытывали с ними каких-то проблем, хотя б и потому, что не успели толком начать применять, а сам размер заказа был лучшей рекламой, возникла идея поставить големов и в армию Федерации.

-- И что же, лорд-президент Линкольн дал на это свое согласие? -- спросил сэр Ивар.

-- Нет. -- улыбнулся Фелтон. -- Для начала распорядился испытать их в качестве констеблей в Детройте. Там и до того все было не слава Богу, а когда эти тупоумные создания начали патрулировать...

-- Были эксцессы с жертвами. -- сухо произнес инспектор. -- Я читал в "Криминальных известиях" около года назад.

-- Топор! -- провозгласил судья, демонстрируя всем бочонок с семеркой. -- И что, виновных наказали?

-- Виновных, как это водится, назначили. -- невесело усмехнулся Гринт. -- Столь перспективная военная разработка -- какие генералы позволят просто так прикрыть такой проект? Трасту поставили задачу сделать "голема с мозгами", а правление поняло задание... чрезмерно буквально.

-- Они что же, решили засунуть внутрь голема человека? -- спросил я, имея в виду знаменитый шахматный автоматон фон Кемпелена, успешно выдававшего игру живого человека за действия своей "логической машины".

-- Да. -- кивнул Гринт. -- Только не целиком. Незадолго до этого в Детройте был смертельно ранен один из полисменов... Настолько смертельно, что от него мало что осталось, сказать по чести.

-- И они решили заменить недостающие части искусственными, произвести эдакое протезирование? -- удивился доктор Смит. -- Но как им это удалось?

-- А я знаю! -- подала голос мисс Орли. -- Как в "Франкенштейн, или новый Прометей" Мэри Шелли! Да?

-- Пронзительная и печальная сказка. -- подал голос судья. -- Я читал. Бычий глаз!*****

-- Что там сказка, а что быль я не знаю, но такие эксперименты как описаны в книге, они действительно велись. -- скривился Смит. -- Практически безуспешно, разумеется.

-- Конечно, ведь современная наука не обладает глубинами знаний древних. -- сказала леди Килпатрик, однако была присутствующими совершенно бестактно проигнорирована.

-- "О Си Пи" действительно удалось внедрить остатки бедняги-констебля в тело голема. -- произнес Томас Фелтон. -- И даже приживить их друг к другу. Парень, правда, практически потерял память, стал эдаким бездушным механизмом на страже закона и порядка... Идеальный полисмен: справедливый, неподкупный и почти неуязвимый. На беду шишек в трасте он занимался и расследованием собственного убийства.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алек Сэй читать все книги автора по порядку

Алек Сэй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайны столичных предместий отзывы


Отзывы читателей о книге Тайны столичных предместий, автор: Алек Сэй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x