Алек Сэй - Тайны столичных предместий
- Название:Тайны столичных предместий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алек Сэй - Тайны столичных предместий краткое содержание
R.I.C. Королевская полиция Ирландии-2. Говорят, что жизнь кипит и крутится в больших городах, а в глухих местечках течет медленно, неторопливо, и ничего-то ничегошеньки стоящего там не случается. Но так ли это на самом деле? Быть может, именно в таких местах и скрываются самые интересные секреты? Каковы вы, тайны столичных предместий?
Тайны столичных предместий - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
-- Оказия. -- повторил дворецкий. -- Я уронил в жаровню полную бутылку виски.
-- Э, ну тогда Вам завтра снова обряд устраивать. -- усмехнулся Саймус. -- Только на этот раз с рассолом.
-- Да, порошок все же было бы надежнее жертвовать. -- озабоченно пробормотал мистер Вильк, а затем, помедлив немного, добавил: -- Будем надеяться,что Арчер не храпит.
*сплав меди, никеля и цинка, внешне похожий на серебро.
**Вильк имеет в виду слова из Откровения Иоанна Богослова: "И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира сделалось Царством Господа" (11:15).
Глава XXI
В которой инспектор констатирует, что следствие зашло в тупик, зато доктор Смит -- обнадеживает.
-- Третий Морской эрл, джентльмены? -- мистер Крагг удивленно воззрился на нас. -- Отчего вас это интересует?
Наше появление отвлекло первого сюрвейвера флота от обсуждения каких-то чертежей, которое он вел с отцом Игнацием, однако сэр Долий попытался скрыть свое недовольство этим вторжением.
-- Мистер Крагг, святой отец... -- инспектор глубоко вздохнул, словно перед прыжком в холодную воду. -- У нас есть основания полагать, что убийца мисс Макмилан был лишь орудием, а истинные причины смерти бедной девушки куда глубже и загадочнее.
-- Что Вы имеете в виду, мистер Вильк? -- требовательным тоном вопросил адмиралтейский чиновник.
-- Мы, -- окружной околоточный кивнул в нашу с констеблем сторону, -- предполагаем заговор против Короны. И у нас есть все основания для таких подозрений.
-- Помилосердствуйте! -- воскликнул Крагг. -- Фартингдейл это кто угодно, -- нарцисс и самовлюбленный болван, хлыщ, зануда, скупец, изрядный мерзавец и прохвост, бездарь, надменная, простите, скотина, быть может, -- но никак не предатель! Нет, я категорически отказываюсь в это верить!
Первый сюрвейвер сложил руки на груди и с вызовом вскинул подбородок.
-- Помилуйте, а разве его лично кто-то обвиняет? -- поспешил вмешаться я, покуда нас не выпроводили не солоно хлебавши. -- Вы, сэр Долий, слышали, чтобы инспектор или же я обвиняли эрла в чем-то подобном?
-- Нет, но... -- смешался мистер Крагг. -- Я совсем запутался. Если полиция ни в чем его не подозревает, то зачем вам, господа, знать, имел ли он представление о нашем мексиканском предприятии?
-- Ну, Ваше превосходительство, это же лежит на поверхности. Вам прекрасно известно, что сэр Найджел человек, прямо скажем, не самого грандиозного ума, и место свое получил лишь благодаря происхождению и удачному браку.
-- Никак не могу спорить с очевидным, но и не вижу с этим обстоятельством связи. -- пожал плечами первый сюрвейвер.
-- У каждого высокопоставленного чиновника есть множество заместителей, секретарей, дворецкий наконец, начальник канцелярии, и особо много у таких людей подобных помощников, если они относятся к своей должности как к синекуре, верно? -- спросил я.
-- Ах вот Вы к чему, мистер О`Хара... -- пробормотал сэр Долий. -- Нет, господа. Информация о создаваемом кумпанстве проходит под строжайшим грифом секретности и количество лиц, которым известно о нем строго ограничено. Даже Фартингдейл бы не мог...
Тут он запнулся и сморщился, словно в рот ему попало нечто неимоверно кислое.
-- Хотя -- нет, он-то как раз, конечно мог... Мог бы, господа, кабы был поставлен в известность. Однако его не уведомляли о мексиканских делах, я в этом абсолютно точно уверен. Это больше по части МИДа проект.
-- Простите мое невежество, мистер Крагг, -- вопросительным тоном произнес мистер Вильк, -- но разве не Третий Морской эрл отвечает за конструирование и строительство кораблей, и разве не будут находящиеся в его ответственности чертежи, в том числе, паем в кумпанство со стороны Его Величества?
-- Ну, полноте, никакое это не невежество, инспектор. -- сэр Долий чуть улыбнулся. -- Просто не так уж много людей разбирается в хитросплетениях межминистерской кухни, и то что вы не из их числа... Да нужно ли это Вам? Разумеется, чертежи будут переданы в качестве взноса, но только тогда, когда придет время. Государь напишет рескрипт, направит его Фартингдейлу, тот, соответственно, отпишет мне его на исполнение и все. Я, как понимаете, дело затягивать не стану.
-- Вот, кстати, про Вас, сэр. Вы ведь относитесь к ведомству эрла Фартингдейла...
-- Совершенно верно, мистер Вильк. -- первый сюрвейвер благодушно кивнул. -- И я догадываюсь, что Вы желаете узнать. Нет, мою поездку в Комарин никто с мексиканским прожектом связать не может. Официально я тут изучаю блиндированные поезда береговой обороны, которые, как понимаете, тоже будут относиться к флоту Его Величества, и возможности их дальнейшего усовершенствования. Собственно, я скоро уже должен буду вернуться в Дубровлин -- срок моего сюда командирования истекает на днях. Ну и если я из поездки привезу эскизы броненосца новой, более прогрессивной концепции, которую мне подсказал отец Игнаций, так ругать за это никто не станет.
-- Хотя и похвалят навряд ли. -- иронично добавил падре О`Йола.
Я бросил взгляд на чертежи, расстеленные на столе, и что-то показалось мне в них непривычным и неправильным. Я, конечно, разбираюсь в военных кораблях и их конструировании примерно настолько же, насколько свинья смыслит в апельсинах, но на чертеже определенно чего-то не хватало. Чего-то, что есть на каждом корабле, привычного, того, на что обычно не обращаешь внимания... Несколько долгих секунд, пока Айвен Вильк выражал благодарность за помощь, я вглядывался в рисунок, пока меня не осенило.
-- Мистер Крагг, падре, а вы что же, собираетесь строить корабль без носовой фигуры? -- спросил я.
На лице первого сюрвейвера появилась плохо скрытая досада от того, что кто-то увидал чертежи, и, вполне возможно, даже понял их с О`Йола замысел.
-- Да, мистер О`Хара. -- сухо ответил он. -- Это совершенно бессмысленная и дорогостоящая безделушка, не несущая никаких функций, кроме праздного украшательства.
-- Ну, вы, джентльмены, дело ваше, да только моряки -- народ весьма консервативный, особенно в том, что касается флотских традиций. -- пожал плечами я. -- И таким их попранием могут оказаться весьма недовольны.
-- Но что же делать, сын мой? -- спросил священник. -- Ведь эти фигуры денег стоят, и немалых, а почти после каждого сражения их приходится менять. Неужто традиции нельзя изменить, если они вредят государственной казне?
-- Можно, но с большим трудом. -- хмурясь произнес сэр Долий. -- Как ни прискорбно, но юноша прав -- отсутствие украшения на штевне станет не последней, но первой из трудностей при утверждении концепции такого корабля.
-- Тогда, раз уж мистер О`Хара обратил на проблему внимание, за что мы должны быть искренне ему благодарны, -- промолвил отец Игнаций, -- быть может он сможет предложить ее разрешение?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: