Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни
- Название:Кофе с привкусом вишни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни краткое содержание
Детектив Эллис посвятил свою жизнь чужим тайнам. Однако и у него есть секреты, о которых он предпочёл бы не вспоминать… и от которых не в силах избавиться.
Леди Виржиния и рада была бы помочь другу, но слово, данное маркизу Рокпорту, связывает её по рукам и ногам. Теперь ни шагу нельзя ступить без одобрения опекуна, а любой неосторожный поступок может обернуться бедой для дорогих ей людей. Самое время проявить благоразумие и остаться в стороне от любых расследований…
Но тугая спираль событий уже закручивается. Прошлое смешивается с настоящим; пустяковая просьба о встрече влечёт за собой самые серьёзные последствия. И развязка наступит: сладкая, как вишня; горькая, как вишнёвая косточка.
31.12.2016 г. + 45 кб ВЫЛОЖЕНО ЦЕЛИКОМ. С НОВЫМ ГОДОМ, ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!:)
Кофе с привкусом вишни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но, к счастью, на зов явилась всего лишь горничная, сутулая светловолосая девица. Она забрала у меня письмо и исчезла бесшумно, как призрак.
А я тут же принялась за следующее послание, не менее витиеватое, переполненное извинениями за собственное легкомыслие, подтолкнувшее-де меня слишком быстро принять предложение прогуляться в парке — и столь же стремительно передумать. На сей раз ответственность за перемену планов на себя взяла другая особа, не менее искушённая в эпистолярных премудростях:
— "Вняв мудрому совету леди Эрлтон, которой также посчастливилось навестить герцогиню этим утром, я решила не испытывать судьбу. Туман нынче такой густой, что впору заплутать… Гораздо разумнее будет, как считает предусмотрительная леди Эрлтон, через несколько часов поехать на ипподром и полюбоваться на скачки. Посему с нетерпением ожидаю вашего скорейшего ответа…", — с удовольствием зачитала леди Эрлтон плод собственного творческого порыва. — Не слишком ли я себе польстила?
— О, напротив, вы преуменьшили свои достоинства! — горячо заверила её Абигейл. — Что ж, ещё с десяток писем — и мы можем со спокойной совестью уделить внимание чудесному чжанскому чаю и пирожным.
— Наслаждаться ответами маркиза и пирожными? Что может быть лучше, — лукаво улыбнулась Глэдис, разглядывая запечатанный конверт через лорнет. — Хотелось бы мне знать, когда он поймёт, что над ним смеются.
"Через три письма… Или даже раньше", — подумала я сумрачно, вспомнив о людях, которых отрядил дядя Рэйвен наблюдать за мной, но вслух ничего не сказала и принялась за следующее письмо, в котором склонялась к предложению леди Клэймор предпочесть бездуховные развлечения на ипподроме возвышающему досугу в картинной галерее.
В следующем письме я передумала и решила наведаться в Ботанический сад, потому что якобы соскучилась по лету.
Затем — поддалась на уговоры леди Абигейл остаться в её особняке.
Почти две страницы пятого письма я каялась, сетуя на то, что никак не могу ни на что решиться, потому что прислушаться к совету одной многоуважаемой леди неминуемо означало бы обидеть другую, не менее уважаемую. В конце я спрашивала у маркиза совета, кому лучше ответить отказом…
…чтобы в шестом письме найти воистину достойное решение самостоятельно — и пригласить всех в "Старое гнездо". Там же я укоряла дядю Рэйвена за то, что он не торопится с ответом, а между тем он обещал-де не медлить, ибо необходимость каждый раз испрашивать разрешения на ту или иную поездку сама по себе обременительна.
— Напишите лучше "связывает меня по рукам и ногам, точно кандалы, и зачастую ставит в неловкое положение", да… И добавьте: "Как мне объясниться с леди Стормхорн?", — предложила леди Эрлтон, обменявшись взглядами со старинной своей приятельницей. — Вы ведь не против?
— Нисколько! — воскликнула леди Стормхорн. Глаза её, жёлто-зелёные, как у кошки, сияли; а ведь кошки и в старости не чуждаются каверз. — Судя по тому, сколь быстро и вежливо молодой маркиз ответил на моё последнее письмо, состоящее сплошь из порицаний и упрёков, он ещё помнит мою дружбу с его матушкой — и дорожит этой памятью.
Закончив последнюю строчку, я запечатала конверт — сургуча, к слову, осталось не так уж много — и передала его служанке. А всего через несколько минут наконец возвратился Лайзо с ответом маркиза на самое первое послание. Дядя Рэйвен пока ещё не подозревал о том, что ему предстояло, и потому писал благожелательно, лишь мельком удивляясь тому, сколько благородных особ собралось в особняке Дагвортов в столь ранний час.
Я улыбнулась.
И правда, день только начинался — и он обещал быть длинным.
Ещё полчаса спустя я стала самой себе напоминать миссис Скаровски. У меня открылось второе дыхание, и остроумные выражения потекли с кончика пера, как чернила — у неаккуратного ученика. Надеюсь, что хотя бы глаза не горели вдохновенным огнём… Впрочем, благовоспитанные, степенные леди и сами выглядели не лучше. На рукаве у Абигейл появилось пятнышко сургуча; сморщенные щёки леди Стормхорн алели, как у молоденькой чахоточной работницы с фабрики.
— "Дабы не обидеть никого из присутствующих, решили выбрать нечто необычайное — Музей восковых фигур мсье Тибля. Говорят, что одна из фигур в Чёрном зале, джентльмен в цилиндре и в очках, немного напоминает вас…", — послушно дописала я абзац под диктовку Глэдис. — О, как занимательно. А это действительно так?
— Разумеется! — оскорбилась она. — Я не далее как два месяца назад побывала у Тибля и лично видела ту фигуру. Сходство потрясающее!
Мне стало любопытно:
— Вот так совпадение. И кого же изображает та фигура? Ведь не может такого быть, чтоб моделью стал кто-то из Рокпортов, — нахмурилась я. — Маркиз бы ни за что не согласился. Может, его отец? Музей, насколько помню, появился давно.
— О, не особенно, всего полвека назад, — пожала плечами Глэдис и рассмеялась. — Но, конечно, Рокпорты ни при чём. Упомянутый Чёрный зал посвящён не людям, а легендарным персонажам. Например, там есть сэр Моланд Хупер из детективов Монро, леди-пират Кэтрин Андерс по прозванию Коварная Кошка и благородный разбойник Железный Фокс. Что же до мужчины в цилиндре и в очках, то это Багряный князь из Эрдея. В народе его считали кровопийцей, а слава о нём докатилась даже до Аксонии и вдохновила Флоренс Брим на целый роман…
Леди Клэймор продолжала говорить, но я больше не слушала. В груди у меня появилось давящее чувство, точно от туго затянутых ремней.
"Кровопийца из Эрдея"!
В прежних письмах проскальзывали уже рискованные пассажи, но это было не невинной шуткой, а завуалированным оскорблением. Даже если и правда имелось некоторое внешнее сходство, упоминать на одной строке пресловутого князя и маркиза — немыслимо, учитывая недобрую славу Особой службы. Я знала, я сама слышала, как дерзкие и глупые завистники шептались о перчатках Рокпорта, якобы на самом деле не чёрных, а тёмно-тёмно-красных. На дураков маркиз, впрочем, внимания не обращал. Но услышать подобный намёк от близкого человека…
Надеюсь, что столь низко я никогда не паду.
Полминуты — и десятое письмо превратилось в мелкие клочки. Благородные леди смотрели на меня с немым изумлением; в эту минуту они были удивительно похожи — полная герцогиня Дагвортская и худощавая леди Эрлтон, леди Клэймор с копной изумительных золотых волос — и седая леди Стормхорн.
Молчание первой нарушила Эмбер, о которой я успела позабыть.
— Мне немного дурно, — сказала она вдруг. — Я бы хотела выйти на свежий воздух, хотя бы ненадолго.
Чувствуя невероятное облегчение, я поднялась:
— Мне бы это также не помешало.
— О… Кхм… Что ж, мой сад в любое время года весьма неплох! — Абигейл понадобилось всего мгновение, чтобы разрешить неловкую ситуацию. — Мистер Уотс… то есть, конечно же, миссис Баттон проводит вас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: