Ирвин Уэлш - Клей
- Название:Клей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-389-12197-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Уэлш - Клей краткое содержание
Клей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да, Карлу крупно повезло, подумал Терри и уже собирался поделиться с ним этой мыслью, как его мобильный снова зазвонил.
– Вильгельм! Да, я здесь с мистером Юартом. Творческие флюиды пропитали все вокруг, сам послушай. – Он вытянул телефон в сторону Карла, а сам принялся издавать оргазмический шум: – Оооох… аааах… у-ла-ла… да, с ним полный порядок. Это точно? Хорошо, я сам ему скажу. – Он повернулся к Карлу: – Рэб на выходных устраивает мальчишник в Амстердаме. Стопудово. Ты сможешь?
– Наверно, – ответил Карл.
– Алло! Что это еще за «наверно»! Давай, еб твою, вписывай, – скомандовал Терри, указывая на большой черный ежедневник, лежащий у Карла на столе.
Карл подтянул ежедневник и нащупал ручку.
– Пятнадцатое, говоришь…
– Да, на четыре дня.
– Мне еще нужно этот трек доделать… – простонал Карл, но все равно проставил в четырех квадратиках МАЛЬЧИШНИК РЭБА, А-ДАМ.
– Харе ныть. Если только работать и ни фига не развлекаться, знаешь, что будет? Уж если Билли смог из своего бара на четыре дня вырваться… Билли? Билли! БИРРЕЛЛ, СУЧАРА! – прокричал Терри в трубку. – Никакого воспитания, взял и повесил трубку опять, гондон!
Карл ухмыльнулся. Новое увлечение Терри мобильной связью стало проклятием для его друзей. Билли овладел наилучшей тактикой. Он просто передавал необходимую информацию и сразу вешал трубку.
– И все же, Карл, ты должен признать, – Терри выпустил авангард, возвращаясь к прерванным размышлениям, – что это я свел тебя с Катрин Джойнер. Я познакомился с ней в «Балморале», пригласил ее выпить, мы подружились.
– Ну да… – согласился Карл.
– Я только это и хотел сказать.
Карл надел на одно ухо наушник. Только это и хотел сказать. Терри. Да это был бы конец света.
Терри пригладил короткий «ежик» на своей голове.
– В том-то и дело, что с той темы все закрутилось-завертелось, ты снова оказался в топе… и после такого хита успех альбому был гарантирован…
Карл снял наушники, два раза кликнул мышкой, чтобы выйти из программы, и повернулся к нему на кресле.
– Да, Терри, дружище, я перед тобой в долгу.
– Ну, – начал Терри, – есть тут кой-какое дельце…
Карл оторвался, втянул в легкие воздух и обхватил себя руками. Дельце. Куда уж нам без дельца кой-какого. Вечная история. Да и слава яйцам.
Примечания
1
«Ты – чудо» (англ.) .
2
«В гетто» (англ.) .
3
«Подозрительные умы» (англ.) .
4
Easter Road и Tynecastle – стадионы в Эдинбурге. Хозяева первого – клуб «Hibernian» (от латинского названия Ирландии, то есть изначально клуб был организован ирландскими католиками), вторым владеет клуб «Hearts» (полностью – «Heart of Midlothian», по названию романа Вальтера Скотта «Сердце Мидлотиана»); оба клуба существуют с середины XIX в.
5
«Glorious Hearts» – гимн футбольной команды «Хартс».
6
Выпущенная в 1956 г. драма Дугласа Серка, экранизация одноименного романа Роберта Уайлдера; в главных ролях Рок Хадсон, Лорен Бэколл, Дороти Мэлоун.
7
«Святой» (1962–1969) – британский детективный сериал с Роджером Муром в роли «благородного разбойника» Саймона Темплара (то есть Саймона-Храмовника); в 1997 г. был выпущен полнометражный римейк с Вэлом Килмером.
8
Твердые пальчики (англ.) .
9
Телевизионная передача; отечественный аналог – «Умники и умницы».
10
Первый класс шотландской средней школы соответствует седьмому в российских школах.
11
Доктор, понимавший язык животных, из выпущенного в 1920-х гг. цикла сказок шотландского писателя Хью Лофтинга («Айболит» К. Чуковского – их частичное переложение).
12
Барбара Вудхаус (1910–1988) прославилась как ведущая английской телепрограммы об обучении собак, выходившей с 1980 г.
13
Бенни Хилл (Альфред Готорн Хилл, 1924–1992) – английский комик, в 1955–1989 гг. вел популярную телепрограмму «Шоу Бенни Хилла».
14
Фении – члены тайного общества, боровшегося за освобождение Ирландии от британского владычества.
15
Jam tarts – презрительное прозвище болельщиков клуба «Hearts».
16
UDA – Ulster Defence Association – Общество защиты Ольстера – военизированная организация североирландских протестантов, противостоявшая католикам Ирландской республиканской армии.
17
Имеется в виду криминальная драма Майкла Кертиса «Ангелы с грязными лицами» (1938).
18
Боб Монкхаус (1928–2003) – британский актер-комик, телепередачу «Золотой выстрел» вел в 1967–1975 гг.
19
Макс Бигрейвз (р. 1922) – британский комик.
20
Лидер вышеупомянутой группы Clash .
21
Полицейский телесериал, выходил в США в 1975–1979 гг.
22
«Безнадежно предана тебе» (англ.) .
23
Выпущенная в 1978 г. экранизация Гордоном Клейзером одноименного мюзикла Джима Джейкобса и Уоррена Кейзи, в главных ролях Джон Траволта и Оливия Ньютон-Джон.
24
«Это современный мир» (англ.) .
25
Американский телесериал о частном детективе Джиме Рокфорде, выходил в 1974–1980 гг.
26
Британский детективный сериал, выходил в 1977–1983 гг., отчасти подражал вышеупомянутому сериалу «Старски и Хатч».
27
Тайрон Пауэр (1913–1958) – звезда приключенческих фильмов, третий из четырех известных актеров, носивших это имя.
28
Выходивший в 1969–1973 гг. комедийный телесериал о водителе и кондукторе лондонского автобуса.
29
Выпущенный в 1965 г. знаменитый мюзикл Роберта Уайза с Джулией Эндрюс в главной роли.
30
Игра слов: Home on the Grange – Home on the Range (популярная с конца XIX в. кантри-песня, известна по-русски как «Домой на ранчо»).
31
Дин Мартин (Дино Пол Крочетти, 1917–1995) – актер, комик, популярный певец-баритон.
32
«We’re all sensitive people» – строчка из песни соул-певца Марвина Гея «Let’s Get It On» (1973).
33
Выпущенная в 1980 г. Мартином Скорсезе экранизация автобиографии боксера Джейка Ламотты, в главной роли Роберт де Ниро.
34
Я эдинбуржец (нем., англ.).
35
«Вдали от обезумевшей толпы» (1874) – роман Томаса Гарди.
36
Пол Дэниелс (р. 1938) – популярный фокусник, с 1979 г. вел на Би-би-си свое телешоу.
37
Джон Клиз (р. 1939) – самый высокий «монти-пайтоновец».
38
Германия превыше всего (нем.) .
39
Британский телесериал (1975–1979), эксцентричная комедия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: