Ди Фой - Сироты Каллидиуса

Тут можно читать онлайн Ди Фой - Сироты Каллидиуса - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Контркультура, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сироты Каллидиуса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2018
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ди Фой - Сироты Каллидиуса краткое содержание

Сироты Каллидиуса - описание и краткое содержание, автор Ди Фой, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Семья – это всё, о чём мечтает сирота. Мария не была особенной. Ей хотелось всего лишь спокойно жить, никогда не расставаясь со своим единственным братом – Айвеном. Чего Мария точно не хотела, так это постоянно бояться за свою жизнь, совершить преступление и влюбиться не в того парня. Но судьба забрасывает Марию и Айвена в Каллидиус – интернат для одарённых сирот, где всё это происходит. Им предстоит узнать, что такое боль, как выглядит настоящая дружба, и что на самом деле происходит за закрытыми дверями Каллидиуса.Автор фото на обложке – Ди Фой.

Сироты Каллидиуса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сироты Каллидиуса - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ди Фой
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

***

В Каллидиус мы с Айвом приехали двадцать восьмого июня. Четвёртого июля я впервые отметила день рождения без Лоры.

Лу, запрыгнув на мою кровать, разбудила меня радостными воплями и объятьями. Кэт мило улыбнулась и поздравила куда более сдержано. Меня отпустили привести себя в порядок, помогли накрасить глаза, ведь: «это твой день рождения, Мария, ты должна быть самой красивой!», нарядили в платье Лулу, которое из-за разницы в росте оказалось чуть коротковато, и одобрительно оглядели с ног до головы. Где-то через полчаса явился Роберт с букетом цветов и торжественным приглашением на завтрак.

В столовой на меня посыпались поздравления от малознакомых или не знакомых вообще людей, которых ребята ввели в курс дела. Там же я принимала тёплые слова от Шрама и брата.

– Пятнадцать лет, подумать только! – смеялся Айвен, обнимая меня. – Как ощущения?

– Пока такие же, как в четырнадцать, – улыбалась я в ответ.

– О, поверь, это будет незабываемый год, – пообещал Роб.

И, господи, как же он был прав.

Поднявшись в комнату, мы расселись на кроватях. Айв убежал и вернулся через несколько секунд с пакетом в руках. С торжественным видом он вручил мне книгу «Собор Парижской Богоматери» («Франция, Мария!»), кружку с таблицей Менделеева («Да, серьёзно!») и открытку с морским пейзажем, внутри которой было стихотворение обо мне (который раз подряд, но всё приятнее с каждым годом). Заглянув через моё плечо, Роберт усмехнулся:

– Стихи? Такое всё ещё в ходу в наше время? – он приложил тыльную сторону ладони ко лбу и продекламировал: – Ромео, как мне жаль, что ты Ромео…

– Почему-то я даже не удивлена, что ты играешь Джульетту, – скептически произнесла я.

– Я буду звать твоего брата Ромео, – безапелляционно заявил Клайд.

В пакете осталось что-то ещё, и Айвен, спохватившись, достал небольшую синюю коробочку.

– Это от Лоры, – улыбнулся он. – Отдала мне за день до нашего отъезда. Не могла оставить тебя без подарка.

На душе стало так тепло от мысли о Лоре, но вместе с этим пришла тоска. Я очень скучала по ней. Лора всегда делала особенные подарки. И даже в тот раз подготовилась заранее. Я отметила про себя, что в декабре нужно будет отправить ей что-нибудь на пятнадцатилетие.

Внутри коробочки лежали аккуратные наручные часы с тонким чёрным ремешком и бежевым циферблатом. Мои пальцы автоматически коснулись кулона на шее.

– Ага, в комплект, – кивнул Айв. – Мы долго искали, чтобы были похожи.

И они действительно были похожи. Не считая того, что часы-кулон выглядели так, будто расплавились на солнце – в форме неровной капельки. Зато стиль цифр и цвет – один в один.

– Мы тоже не можем оставить тебя без подарка, – улыбнулась Лу.

– Но мы ещё плохо знакомы, так что решили подарить отличный день, – закончил за неё Шрам.

И они действительно подарили.

Мы впятером отправились гулять по Лондону. Кэт утверждала, что ни дружба, ни экскурсии её не интересуют. В тот день было ясно и солнечно, тёплый ветер ласкал кожу, и мы щурились, как новорождённые котята. Лу заверила, что «самые достопримечательные достопримечательности» мы ещё успеем увидеть, поэтому проложила свой маршрут изучения города.

Айвен и я липли к окнам такси, разглядывая виды вокруг, магазинчики у дороги и места, которые видели только на картинках в интернете. Ребята говорили, что мы совсем как туристы. По сути, они были не так уж далеки от правды – в конце концов, в столице мы были впервые.

За день мы побывали на Парламентской площади и на Ковент-Гарден, проехались по Тауэрскому мосту и фотографировались у фонтана, который Лулу называла своим любимым фонтаном в Лондоне. Мы с Айвеном непонимающе смотрели на неё. Ну, любимый фонтан ? Серьёзно, что ли? Шрам смеялся и называл нас далёкими от искусства людьми.

Попросив таксиста остановиться практически посреди дороги, Роб повёл нас по каким-то далёким от туристов улочкам, отмечая, что они «не менее круты», чем популярные места. Мы действительно внимательно слушали его и даже не заметили, как вышли к спрятанному от туристических глаз кафе.

– Прошу, – Роберт галантно распахнул передо мной дверь.

В памяти до сих пор сохранилась та атмосфера. Стены где-то деревянные и выкрашенные в тёмно-коричневый, а где-то покрыты бежевой плиткой. Столики посреди зала и диванчики с кучей подушек у окна. Фотографии в рамках – виды Лондона, люди, сидящие в том же кафе, абстрактные предметы. И запах кофе и свежей выпечки, перекрывающий все остальные ароматы. Я уже не помню, что мы ели тогда, но готова поклясться – это был один из лучших обедов в моей жизни.

– За лето надо успеть сводить вас к мадам Тюссо. И на студию Гарри Поттера, – взволнованно говорила Лу.

– Ты же сама не была там, Лу, – засмеялся Роб. – Или я чего-то о тебе не знаю?

– Не была, – хихикнула она. – Но ты же пойдёшь с нами?

– Конечно, – Клайд тряхнул волосами. – И Шрамик пойдёт. Правда, Шрамик?

– Куда я денусь? – улыбнулся он.

Уставшие, но довольные, мы приехали в Риджентс-парк и просидели там до самого вечера, узнавая друг друга, фотографируясь и смеясь без повода. И всё это, и весь тот день приводили меня в восторг. Со мной никогда не случалось ничего подобного. Мы всю жизнь сидели в стенах одного приюта, не зная о жизни снаружи почти ничего. В глазах Айва читались те же эмоции, которые испытывала я.

– Откуда у вас столько денег? – спросила я у Лу, вспоминая Роберта, платившего за поездки на такси, мороженое и обед.

– Подработки, – улыбнулась девочка. – Расслабься, это твой день рождения!

И я действительно расслабилась, впервые закрыв глаза на что-то подозрительное. Мне слишком нравилось проводить время в этой компании. Айвен был прав, говоря, что я мечтаю найти «своих людей». Людей, с которыми будет комфортно. Людей, которые с первого взгляда войдут в зону комфорта и доверия. Таких людей, как Лулу, Роберт и Шрам.

Раньше день рождения ассоциировался с тортом и вечерними посиделками с Айвеном и Лорой. В том году всё изменилось. Новые обстоятельства и новые лица. Моя новая жизнь началась в мой день рождения – ну разве не символично?

Эти ребята спустя неделю знакомства подарили мне потрясающий праздник.

А по пути домой Шрам вручил мне воздушный шарик в виде дельфина.

***

Я быстро осваивалась в Каллидиусе.

Запомнить почти всех учеников за месяц – это достижение, но это не так сложно, если твоя подруга – мега-общительная Лулу Холлидей. Дежурство по школе и в столовой не вызывало никаких трудностей, с общением тоже не было проблем – я даже с Кэт умудрялась находить общий язык.

Единственной сложностью стал Роберт, который не давал мне прохода.

Даже в общей гостиной с десятком других учеников он пытался вставить одну из своих шуток или фразочек для привлечения внимания. Как ни странно, тупые подкаты, по словам моих новых знакомых, действительно срабатывали. Но я упрямо не понимала, как можно повестись на один из методов пикапа из книжки «Методы пикапа».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ди Фой читать все книги автора по порядку

Ди Фой - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сироты Каллидиуса отзывы


Отзывы читателей о книге Сироты Каллидиуса, автор: Ди Фой. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x