Тим Дорси - Большой бамбук
- Название:Большой бамбук
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- ISBN:978-5-17-052334-4, 978-5-9713-8832-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тим Дорси - Большой бамбук краткое содержание
Мечты украшают жизнь…
И жизнь бандитов и убийц, между прочим, они украшают тоже. Правда, те пользуются несколько необычными методами, дабы претворить свои мечты в явь.
Вот и самый обаятельный преступник всех времен и народов Серж Стормс решил исполнить свою давнишнюю мечту — превратить «жемчужину Юга» Флориду в новый Голливуд…
Что для этого необходимо?
Для начала — добыть кучу денег.
А как?
Серж и его незадачливый партнер Коулмен, пребывающий в перманентном состоянии расширения сознания, похищают новую звезду крупной кинокомпании и требуют с ее боссов колоссальный выкуп…
Только вот платить похитителям никто не собирается. От них собираются избавиться. Вопрос только в том, кому поручить это дело - местным мафиози или приглашенным якудза?..
Большой бамбук - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мы спим в номере по очереди, — добавил Колтрейн. — Если хочешь, можешь пойти поспать, пока мы здесь.
— И еще одна вещь, — произнес Чи-Чи. — Только не бери в голову, если он вдруг начнет нести околесицу. Что поделать, старческий маразм. Врачи говорят, что это у него уже как минимум несколько лет, но разве мы могли знать? Он всегда был любитель нести всякую чушь.
Серджио вновь открыл глаза.
— Я слышу все, что вы про меня говорите.
— Извини, — произнес Чи-Чи.
— Сделайте вид, что меня здесь вообще нет, — посоветовал Серджио. — Валяйте, скажите ему, коль скоро вы завели этот разговор, что я ношу памперсы.
— С ним было несколько случаев, — вздохнул Колтрейн.
— Это я из вредности, — возразил Серджио. — И вообще, у кого тут из нас не все в порядке с головой?
Чи-Чи притянул к себе стул.
— Следующее дежурство — мое.
Глава 10
Двое мужчин в черных костюмах и тонких темных галстуках сидели в полутемном кабинете. Жалюзи на окнах были закрыты.
— Версия с Зейнсвиллем оказалась тупиковой. Они опережают нас лишь на пару дней, а такое впечатление, что как минимум на год. Они словно растворились в воздухе.
На другом конце стола сидел третий, старше их по званию.
— Так что, у вас вообще никаких идей? — спросил он и задумчиво сложил на груди руки.
Один из мужчин в темном костюме покачал головой.
— Их могло занести куда угодно.
— Вам известен круг их знакомых?
— Значит, нам снова в аэропорт?
Третий кивнул.
Голливуд
Беспощадное белое солнце постепенно сделалось красно-коричневым и в конце концов нырнуло за горизонт, и лишь самые упрямые лучи не оставляли попыток пробиться сквозь смог Лос-Анджелеса. Вид с Айвар-стрит, сбегающей по холму вниз — туда, где кончается небо.
На углу примостился четырехэтажный жилой дом, над входом — старомодная, в желто-зеленых тонах, вывеска крупными буквами: «Альто-Нидо».
Окно на третьем этаже было распахнуто, и ветер колыхал тонкие тюлевые занавески. Внутри в комнате сидел молодой человек в банном халате и стучал по клавишам пишущей машинки. В зубах у него был зажат карандаш.
Вокруг него туда-сюда сновали четверо соседей по квартире, работавшие на студии «Вистамакс» в отделе реквизита.
Марк поставил одну ногу на стул, чтобы зашнуровать кроссовки.
— Форд, ты идешь с нами?
— Одну минуточку.
Вытирая полотенцем мокрые волосы, из ванной вышел Педро.
— Давай пошевеливайся. Мы выходим через пару минут.
Форд вынул изо рта карандаш.
— Но ведь мы даже не знаем, где состоится вечеринка.
— Не знаем.
— Тогда к чему такая спешка?
И вновь застучал по клавишам.
— Потому, что Даллас может позвонить в любую секунду и назвать место. И тогда нам нужно тотчас выходить.
— Не понимаю, как мы вообще попадаем на все эти вечеринки, — произнес Форд, поднимаясь из-за пишущей машинки. — По идее, они только для избранных. На них порой не могут попасть даже сами актеры.
— Просто Даллас нас любит, — сказал Рей.
— Это Даллас-то? — удивился Форд. — Кстати, я так и не врубился, чем он, собственно, занимается.
— Какая разница, главное, что он большая шишка, — произнес Марк.
— Такое впечатление, что ему просто нечего делать, вот он и ошивается на складе реквизита.
— Зря ты, — возразил Педро. — Даллас — третий помощник продюсера. Поди поищи другого такого.
— Его имя значится в титрах как минимум шести десятков картин.
— Из-за каких таких заслуг?
— Поставляет Гликам кокаин.
Дзынь!
— Это Даллас… Алло?.. Да-да. Я знаю, где. это… увидимся в десять…
— Где это? — полюбопытствовал Марк.
— На пересечении Мелроуз и Ла-Бри, — ответил Педро. — Вечеринка по случаю нового брэнда духов. Их еще выпустила одна телка. Ну, та, которая поет. В афганском ресторане. Там выставили настоящий кордон, чтобы не ломился «левый» народ. Но мы попадем внутрь через соседний курительный салон. Главное, не забыть бы пароль. Ну и словечко — «велеречивый».
Перед входом в курительный салон на Мелроуз-Плейс стояли два угрюмых типа с накачанной мускулатурой. К тротуару то и дело подкатывали лимузины и шикарные авто, из которых выходили тощие манекенщицы и немолодые мужчины с конскими хвостами. Вышибалы расступались, пропуская их внутрь.
По тротуару шагала компания молодых людей. Вышибалы преградили вход. К ним подошел Педро.
— Велеречивый.
Вышибалы и бровью не повели. Как стояли, так и остались стоять.
— Я сказал, велеречивый.
И снова ноль эмоций.
Педро обернулся на остальную компанию.
— Понятия не имею, что происходит.
И тут зазвонил мобильник.
— Алло? А, привет, Даллас… Да, мы торчим снаружи. В этом все и дело. Мы не можем… Понял, спасибо… — Он закрыл телефон и повернулся к приятелям. — Они поменяли пароль. Первый предназначался для того, чтобы отшить всякую шваль.
И Педро вновь шагнул к вышибалам.
— Пандемия, — произнес он.
Вышибалы расступились. Друзья прошли внутрь и направились дальше вдоль длинного узкого прохода, уставленного с обеих сторон напольными кальянами, курильницами и их современными калифорнийскими родственниками-фумигаторами. В отличие от традиционных средств последние следует втыкать в розетку, а пахучие вещества в них не горят, а распыляются в воздухе. Служебный коридор в задней части магазина соединялся с афганской кебабной. Дверь открыл швейцар в бабочке. Проход позади ресторана был полон лазерных лучей и запахов карри. Модели курили зеленые и фиолетовые сигаретки. Заметив в толчее Далласа, друзья помахали ему. Даллас помахал в ответ. На нем был малинового цвета шелковый спортивный костюм. Сам он медленно пробирался сквозь толпу, вытягивая из поясной сумки небольшие конвертики и вкладывая их на ходу в протянутые ладони своих многочисленных знакомых.
— Эй, Даллас! — окликнул его Педро. — Спасибо за приглашение. Классная вечеринка.
— Она уже закончилась. Пора отсюда сваливать.
— Но ведь они только начали.
Даллас покачал головой.
— Ее свернули за полчаса до начала. Избранная публика отправилась по новому адресу.
Друзья вновь загрузились в машину и, пристроившись в хвост даллассовскому «феррари», покатили по коварному, извилистому Лорел-Каньону. В промежутках между домами мелькали потрясающей красоты виды.
— И куда теперь? — поинтересовался Форд.
— К профессиональному голосу, — ответил Педро.
— Ты хочешь сказать, к тому чуваку с басом, который предварительно просматривает фильмы ужасов? — уточнил Марк. — Ну, к тому самому, «Я Мастер Ужасов, который сейчас напугает вас до потери пульса?».
— Это который Глас Божий? — уточнил Форд.
— Нет, к чуваку номер два, которому достаются объедки с барского стола, — пояснил Педро. — Плюс телевидение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: