Дэвид Гилман - Бог войны
- Название:Бог войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-105278-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Гилман - Бог войны краткое содержание
Англия, 1346 год. Каменщик Томас Блэкстоун и его брат обречены болтаться в петле. Позарившиеся на угодья соседи оговорили молодых людей, обвинив их в изнасиловании и убийстве. Но им повезло – они сыновья искуснейшего лучника и сами мастерски пускают стрелы. Сейчас королю Эдуарду III и Черному принцу Уэльскому нужен каждый такой воин, что бы он там ни совершил. Монарх и его наследник выдвигаются в поход на Францию, абсолютно убежденные, что ее трон принадлежит им по праву. Вместе с ними Блэкстоуны начинают войну, которая затянется на век с лишним…
Бог войны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Французский рыцарь выдохнул команду, и отрок неохотно опустил остроконечный клинок. Снять нагрудник раненого Блэкстоун не решился из опасения, что тот вскрикнет, но рана продолжала кровоточить. Со стрелой, белое оперение которой теперь облепила темная липкая масса, он ничего поделать не мог. Очевидно, паж пытался остановить кровь из раны на животе, потому что из-под края доспехов торчал кусок тонкой материи – вроде тонкого полотна, пристойного одеждам графини. Должно быть, этот раненый рыцарь на считаные минуты опередил д’Аркура и его свиту.
Томас вытянул еще немного материи – та промокла насквозь. Сняв с плеча лук, он стащил собственную гербовую накидку, а затем скатал ее и очень осторожно подсунул под нагрудник. Раненый скривился, но снес боль молча. Давление скатанной ткани задержит кровь еще на какое-то время.
Рыцарь кивнул в знак благодарности.
– Господин, – сказал Блэкстоун чуть ли не шепотом, – вы умираете. Я вам помочь не могу. Я не могу найти священника и не могу предложить вам никакого утешения. Теперь я вас покину в уповании, что добрая госпожа сего жилища скоро будет при вас.
Кивнув, рыцарь протянул руки и тронул Томаса за рукав. Блэкстоун бережно отвел его руку, вложив ее в ладонь пажа.
– Сиди тихо со своим отважным господином, пока мы не уйдем. Госпожа придет за вами, – проговорил Томас. Встав, он поднял свой лук. Готфрид созывал своих людей, чтобы уйти.
– Я буду просить Бога, когда предстану перед Ним, – едва слышно прошелестел голос рыцаря, – дабы даровал вам свое благословение и умолил кого-то проявить милосердие к вам в годину вашей нужды.
– Никто не проявит милосердия ни за что, – ответил Блэкстоун. – Я английский лучник.
Убедился, что коридор свободен, и вышел, оставив того умирать.
Французская армия бессильно стояла по ту сторону брода. Уровень воды был еще слишком высок, чтобы хотя бы помышлять о переправе. Они выжидали, пока прилив не нахлынул и не схлынул дважды, прежде чем решили, что штурмовать плацдарм англичан не удастся. Не оставалось ничего иного, как отступить до самого Абвиля, переправиться через реку там и тогда по северному берегу ринуться вдогонку за Эдуардом. Но на английской стороне каждому – от благородного господина до рядового конюха – было очевидно, что французская армия, признанная лучшей в Европе, численностью превосходит войско Эдуарда в добрых два раза, да еще толику сверх того.
Английские подкрепления и припасы, которые должны были прибыть из Англии и дожидаться их в Ле Кротуа, еще даже не покинули порт приписки. Разведывательный отряд обчистил город и окрестности. Армия хотя бы будет накормлена, но в битву ей придется идти только с имеющимся оружием и людьми. Гонец доставил вести от сэра Хью Гастингса и фламандской армии. Они продвигались на юг с северной границы Франции, но их попытки штурмовать французские укрепленные города провалились, и они ретировались во Фландрию. Соединиться обе армии не смогут; Эдуарду остается полагаться только на себя. Он двинулся маршем на восток через графство Понтьё, вступив в обширный дубовый и березовый лес Креси-ан-Понтьё, скрывшись из виду армии короля Филиппа, вместе с братом и племянником д’Аркура не догнавшей его на каких-то десять миль.
Скоро выбора не останется. Англичанам придется встать и дать бой.
– Томас! Ты нужен сэру Гилберту, – сказал Уилл Лонгдон, пробираясь между деревьями. На ночлег армия встала лагерем в лесу, вдоль хребта между Креси и деревенькой Вадикур. Предрассветный озноб закрадывался в мышцы истерзанных боями людей ноющей болью. Выбравшись из-под одеяла, Блэкстоун скукожился от сырого лесного воздуха, зевнул и потянулся, расправляя закоченевшие конечности. Ричард, как всегда, еще спал, подложив ладони под щеку, как дитя.
– Где?
– В сотне ярдов. Там. На опушке.
Блэкстоун кивнул.
– Харчи есть?
– Кусок баранины из той, что фуражиры Диспенсера раздобыли вчера.
– Не побудешь с Ричардом до моего возвращения? Дай ему чего-нибудь поесть. Мы малость поиздержались.
– Само собой. Вот. – Он протянул завернутый кусок мяса размером с ладонь. Откусив кусочек, Блэкстоун запил его глотком вина. Протер глаза и причесал волосы пятерней. Закинул лук за спину и затянул пояс. Щетина на лице зудела. Оба кивнули друг другу на прощание.
– Томас!
Блэкстоун повернулся уходить.
– Скажи да, – бросил ему вслед Лонгдон и, не вдаваясь в разъяснения, устроился в еще не остывшем одеяле друга.
Пробираясь по лесу мимо сотен скучившихся людей, через вонь прелого пота, мешающуюся с мускусным запахом лошадей, Блэкстоун сквозь деревья углядел конника. Тот переводил взгляд с дерева на дерево, проникая взором все глубже в лес. Король с придворными неспешно ехал через лес. Неужто король покидает свое войско? Быть может, он наконец-то решил объявить перемирие. Томас ощутил трепет паники: Бог ведает, что люди валятся с ног от усталости, зато дух у них на высоте. Они побили французов дважды, хоть и пребывали в меньшинстве. Если Эдуард объявит перемирие, они отправятся на родину; его ждет возвращение в деревню, к той жизни, что они вели вместе с братом. Воспоминание о доме не отставало от него, пока он спускался по склону. А захотел бы он вообще возвращаться домой, даже будь у него выбор? Отцовский боевой лук – наследство лучника – вливает силу в его руку всякий раз, стоит лишь натянуть его. Дух воина, поведал однажды отец, питается его подвигами и оружием, которое он лелеет. Но как быть с долгом в отношении Ричарда, который отец ему завещал? Отрок сражался с ним плечом к плечу, даже вынес сэра Гилберта в безопасное место. Пожалуй, Ричард все-таки даже лучший солдат. Можно ли будет остаться, если объявят перемирие? Позволят ли простолюдину снова свидеться с такой девушкой, как Христиана? Она незнатного происхождения, в отличие от семейства, которому служит. Если она когда-нибудь станет для него чем-то большим, нежели просто предметом вожделения, что станет с братом? Отец говорил ему и еще кое-что: от долга человека увольняет только смерть.
Он нашел сэра Гилберта с Элфредом. Конь рыцаря был уже оседлан.
– Ты спал как убитый, – сказал сэр Гилберт. – Видел во сне девушку, а?
– Я слишком устал, чтобы видеть сны, – ответил Блэкстоун.
– Усталость – жалованье солдата. Элфред сказал, ты славно сражался у реки.
– Как все, – отозвался Томас.
– Истинно, но в Пуасси ты послужил мне своей стрельбой. И у тебя острый взор, подмечающий, что к чему. Я всегда так и предполагал.
Блэкстоун не знал, что на это сказать.
– Я видел, как король и бароны едут прочь, сэр Гилберт. Мы выступаем?
Сэр Гилберт неуклюже вскарабкался в седло, едва сумев скрыть гримасу боли от ран.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: