Монап Эгамбердиев - Тень Желтого дракона
- Название:Тень Желтого дракона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Воениздат
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Монап Эгамбердиев - Тень Желтого дракона краткое содержание
Книга рассчитана на массового читателя.
Тень Желтого дракона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
57
Ту-ну — государственный раб (мужчина); ту-бэй — государственная рабыня.
58
Сяовэй — военный чин и должность средней степени.
59
Юбэйпин — местечко в нынешней провинции Хобэй.
60
Самоцзянь — Самарканд. Зороастрийцы очищали кости умерших перед захоронением, отдавая труп птицам или собакам.
61
Лицзянь — Рим, Римское государство.
62
Безбрежная вода — Атлантический океан.
63
Дацинь — Большой Цинь.
64
Длинный путь — Великий шелковый путь. Тогда еще не было такого названия. Оно возникло позже в Европе.
65
Соответствует 122–121 гг. до н. э.
66
Чанчэн — Длинная стена, то есть Великая китайская стена.
67
Ханьские власти называли «негодяями» беспризорных, бездомных и осужденных.
68
Ляодун — область и город в Северо-Восточном Китае, на территории современного полуострова Ляодун.
69
Построенные в 300–290 гг. до н. э.
70
«На вольные земли уйдем». Перевод Л. Д. Позднеевой.
71
В 115 г. до н. э.
72
Это сочинение Си-цзюнь сохранилось до наших дней. Оно приведено в «Цяньханьшу» («Истории Старшего Дома Хань») историка Бань Гу (I в. н. э.). Перевод Н. Я. Бичурина.
73
Счет дням шел декадами, а не недолями.
74
Это соответствует 25 декабря 105 г. до н. э.
75
Перевод А. Адалис.
76
«Го Цинь лунь» — «Об ошибках Цинь».
77
В 109–108 гг. до н. э.
78
Китайские путешественники назвали горы Средней Азии Небесными горами (Тянь-Шань).
79
Му-су — люцерна.
80
Шаньма — горные лошади (шань — гора, ма — лошадь).
81
Кугарт расположен на Ферганском хребте, в районе современного города Джалалабад.
82
Депара — район, местность.
83
Кент — город.
84
Тамга — деньги, отчеканенное золото или серебро.
85
Развалины Эрши, столицы древнеферганского государства Давань, находятся в Мархаматском районе Андижанской области Узбекистана.
86
Йенчу Огоз — древнее название реки Нарын.
87
Хайлома — древнее название Кетмен-тюби, современного Токтогула.
88
Ихшид — титул царей Давани.
89
Ахурамазда — бог зороастрийцев.
90
В то время в Давани многоженства не было.
91
Пакка — финиш.
92
Караванбаши — глава каравана.
93
Аргуан — городок к востоку от Эрши.
94
Ниса — старая столица Парфии.
95
В китайских источниках Модтай назван Моцаем.
96
Бабил — Вавилония; Сузы — столица древнего Элама; Тахтижамшид — Персопол, столица древней Персии, Экбатан — город вблизи современного Хамадана; Эфес — греческий город на берегу Эгейского моря в Малой Азии.
97
Искандар Двурогий — Александр Македонский.
98
Юнаны — греки.
99
Гекатомпил — город западнее Нисы; Нусай — Ниса; Маргиана — область в районе современного Мерва.
100
Румо — Рим.
101
Хваразейм — Хорезм.
102
Давань означает перевал.
103
Ашички — кости.
104
Уста калон — старший мастер.
105
Балга молот, Здесь это прозвище.
106
Гесай — древнее название городка вблизи современного Касансая.
107
Описанная пещера, следы древнего рудника с проходами и каменным верблюдом сохранились до наших дней. Они находятся около города Исфары, восточнее села Самаркандек в Баткентском районе Ошской области Киргизии. По народному преданию, во времена Кокандского ханства осужденных отправляли в лабиринты этого подземелья. Поэтому его называли Кан-и Гутом, что означает рудник Смерти.
108
Так в Средней Азии называют Большую Медведицу.
109
В китайских источниках он фигурирует как Жишань.
110
Митра — один из богов зороастрийцев в обличье коня.
111
Чакир — воин Давани, дословно означает призванный.
112
Заратуштра (Зороастр) — пророк огнепоклонников.
113
У-ди находился у власти пятьдесят три года — с 140 до 87 г. до н. э.
114
В 109 г. до н. э. ханьский посол Шэ Хэ убил провожавшего его до границы вельможу Чаосяни. За это он был убит Юкюем, что послужило поводом для покорения Чаосяни.
115
В 104 г. до н. э.
116
Гуаньдун — область на территории современных провинций Хэнань и Шаньси.
117
Яджужи-маджужи — название народа, упоминаемого в легендах. По преданию, полчища яджужей-маджужей несметны.
118
Кенгаш — совет при ихшиде.
119
Туменага — глава десяти тысяч войск.
120
Согдаки — предки таджиков, здесь — ферганских таджиков, говорящих на местном диалекте согдийского языка.
121
Ботакуз означает глаза верблюжонка.
122
Сиюй — Западный край.
123
Луньту — владение в районе озера Лобнор.
124
В 102 г. до н. э.
125
Таркан — одно из старинных названий Ташкента.
126
Остатки развалин Дальварзина находятся возле села Аим Андижанской области.
127
Чавуши — постоянно находящиеся при беке воины. Их использовали и как ясаулов, то есть для поддержания внутреннего порядка.
128
Вайчэн — внешняя стена. Это слово также означает внешний город.
129
Бованхоу — высший из титулов Чжан Цяня, присвоенный ему после восстановления в должности. Позже в правящих кругах империи Хань его так и называли.
130
Уста — мастер.
131
Так в древности называли нефть.
132
Юнан — Греция.
133
Хум — большой глиняный сосуд.
134
Пайса — мера веса, равная 20 граммам.
135
Акин — певец-сочинитель.
136
В 361–338 гг. до н. э.
137
Фарсы — персы.
138
Народы современного Индокитая.
139
Современный Кантон.
140
Чжунчэн — внутренний город, внутренняя стена.
141
Имеется в виду «Трактат о военном искусстве».
142
Куруш — Кир.
143
Интервал:
Закладка: