Антуанетта Мэй - Жена Пилата, или Тайна прокуратора
- Название:Жена Пилата, или Тайна прокуратора
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель, ACT МОСКВА
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-21931-3, 978-5-403-00408-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Антуанетта Мэй - Жена Пилата, или Тайна прокуратора краткое содержание
Жена Пилата, или Тайна прокуратора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Занятая своими мыслями, я не заметила, как изменился ландшафт. По берегу были разбросаны отдельные ветхие лачуги, а в воздухе стояла жуткая вонь. Она усилилась, когда мы проплывали мимо окраины города.
— Что это за город? — спросила я кормчего.
— Магдала, госпожа.
— Вот те раз! — воскликнула я, сморщив нос. — Почему такой ужасный запах?
— Рыба сушится. Сюда привозят улов со всего берега, здесь рыбу солят и сушат.
Рассеянно кивнув, я достала из сумочки флакон с духами. Экскурсия оказалась испорченной. Какой смысл плыть дальше? Какой смысл в чем бы то ни было?
— Поворачивайте. Мы возвращаемся в Тиверию, — приказала я, держа флакон у носа.
Пока рабы медленно разворачивали баркас, мой взгляд скользил по пирсам, где рыбаки развесили сети. Многие рыбаки сняли свои промокшие туники, и их тела источали почти такой же запах, как сушившаяся на солнце потрошеная рыба.
Несколько поодаль я заметила стройную фигуру женщины, стоявшей в одиночестве у ряда массивных амфор и дожидавшейся транспорта. Заинтересованная, я снова посмотрела на длинные шелковистые волосы, блестевшие как медь на солнце. Невероятно!
— Стойте! — приказала я рабам. — Гребите к берегу!
Когда баркас выплыл на мелководье, один из рабов перенес на него мою подругу на руках. Я радостно обняла Мириам.
— Я надеялась встретить тебя здесь, но Магдала удивила меня.
Мириам пожала плечами:
— Это совсем неплохой городок, нужно только привыкнуть к нему.
— Привыкнуть? — Я обвела взглядом стеллажи, где сушилась рыба. — Если рыба на наш стол поступает отсюда, я больше никогда не буду употреблять ее в пищу.
— Но она действительно поставляется отсюда. — Мириам едва заметно кивнула. Она казалась несколько подавленной, не проявляла восторга, которого я могла бы ожидать сейчас, когда произошла наша неожиданная встреча. Она стояла рядом со мной у поручня, и я заметила, как женщина похудела с тех пор, когда я видела ее в последний раз. — Люди некогда богатели, занимаясь ловлей и переработкой рыбы. Вон там дом моих родителей. — Она показала на большое строение на холме, возвышавшемся над городом.
— Выглядит великолепно.
— Он был великолепным. Внутренний двор украшен красивой мозаикой, какой я нигде не видела, на сюжеты, которые тебя, может быть, не волнуют, — рыба, рыбаки, лодки. Своего рода храм профессии, давшей нам возможность разбогатеть.
— А почему ты говоришь «был»?
— Ирод Антипа забирает третью часть всего: винограда, ячменя, маслин, скота и, конечно, сушеной рыбы. И это сверх десятины, выплачиваемой Храму. Каждый день я слышу, что кто-то лишился своего хозяйства или разорился. Мытари отбирают собственность, если люди не в состоянии платить подати. Все, что родители оставили мне, — это дом. Сейчас он разваливается на глазах.
Поборы Ирода, поборы Храма, а еще поборы Рима. Что я могла сказать? Чтобы изменить тему, я спросила:
— Ты, наверное, счастлива оказаться снова со своей семьей?
Мириам удивленно посмотрела на меня:
— Я думала, все знают о моем горе.
Я покачала головой и предложила ей сесть рядом со мной под пурпурным навесом.
— Расскажи, что ты считаешь нужным, о себе.
— Несколько лет назад мои родители решили выдать меня замуж по договоренности, — начала Мириам. — Они считали, что дело складывается очень удачно: у родителей моего суженого деньги водились и его семья занимала высокое положе-ние в обществе. Меня тоже устраивало такое супружество: жених красив и молод. Все шло своим чередом к счастливому завершению, но по дороге в Иерусалим, где меня ждал жених, на нас напали бандиты. Их главарь избил меня и взял силой. Братья попытались вмешаться, но их убили. — Мириам тяжело вздохнула и всхлипнула. — Разбойники заспорили, кому следующему я должна достаться, но тут появился отряд римских воинов. Они перебили почти всех бандитов, а тех, кто уцелел, связали и увели. Центурион Тео-досий Сабиний предложил доставить меня в Иерусалим под охраной, но отец и слушать не хотел. О свадьбе не могло быть и речи. Родители отвернулись от меня, считая, что я опозорила их.
Я обняла Мириам:
— Какая чудовищная несправедливость. Что же ты сделала?
Мириам отвернулась и устремила взгляд куда-то вдаль.
— А что я могла сделать? Никто не стал заступаться за меня. Центурион подал знак одному из своих воинов, меня посадили в повозку и повезли. Я пришла в ужас. Я еще никогда не удалялась от дома больше чем на одну милю. После нескольких часов пути кто-то помог мне выйти из повозки. Вся в синяках и кровоподтеках, я стояла перед домом Теодосия в Кесарии. Куда ни глянь — всюду фрески: нимфы, сатиры. Этот римлянин привез меня сюда, чтобы развлекаться, как с нимфой? Я вздрогнула от испуга, когда он подошел ко мне и поднял руку. Но мои страхи оказались напрасными: он просто хотел посмотреть кровоточащую рану на моей голове. Теодосий приказал двум рабыням отвести меня в просторную комнату, выходившую окнами на море. Рабыни сказали, что она в моем распоряжении. Они вымыли меня, одели, накормили, уложили спать и вышли.
Мы продолжали плыть, и пурпурный навес колыхался на ветру. Я как завороженная слушала рассказ Мириам.
— Каждую ночь я со страхом ожидала, что Теодосий позовет меня. Ото всех я слышала, что римляне жестокие. Я думала броситься в море, но мне не хватало смелости. И вот однажды вечером Теодосий пригласил меня в триклиний. Обстановка в нем радовала глаз. Его украшали яркие фрески с изображением морских нимф. С одной стороны к нему примыкала веранда, выходившая в сторону моря. Ниже ее, мелкими брызгами разбиваясь о камни, стекал водяной поток. Музыканты играли нежную мелодию. Теодосий сказал мне, что в течение последней недели он находился в отъезде и поэтому не мог уделить мне внимания. Он говорил учтиво, словно с гостьей, а не с пленницей, интересовался, нравится ли мне комната, хорошо ли кормят. Он не просил меня разделить с ним кушетку, вместо этого он жестом предложил перейти на соседнюю.
Пока мы ужинали, Теодосий спрашивал меня, как я жила в Магдале, очень ли я огорчена потерей жениха. Я призналась, что видела его лишь один раз.
— А, свадьба по договоренности, — грустно улыбнулся он. Потом он рассказал, что они с женой разрешили старшей дочери самой выбрать себе мужа. — Друзья нас отговаривали. Хотел бы я знать, оказались ли они правы.
Теодосий много говорил о своей жене и детях в Риме. К концу ужина я уже не боялась его. Деловые отношения между мужчиной и женщиной могут приносить радость. Теодосию казалось, что у меня это хорошо получается. Он считал, что ему повезло, но сейчас я осознала: повезло-то мне. Ублажить мужчину в постели несложно, но Теодосий нуждался в партнере. Он обучил меня греческому и латыни, познакомил с философией и литературой. Когда подошел к концу срок его назначения, он питал ко мне нежные чувства. Мы уехали в Рим вместе. С его женой возникли неизбежные проблемы, однако потом покровителей у меня нашлось немало.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: