Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Кингсбридж
Мир без конца
Столп огненный
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Конечно! Я никогда не любила своего отца, уж тем более после того, как он заставил меня выйти за Барта. И все равно, когда он умер, я расплакалась.
— Старое поколение уходит. — Нед криво усмехнулся. — Помнишь то рождественское пиршество, двенадцать лет назад, когда приехал Уильям Сесил? В те дни казалось, что наши родители правят миром — твой отец, моя мать и отец Барта.
Глаза Марджери озорно свернули.
— Еще бы я не помнила!
Нед знал, что пришло ей на память — жаркие поцелуи в темноте заброшенного амбара. Он улыбнулся и, поддавшись порыву, вдруг сказал:
— Пойдем к нам. Выпьем вина, вспомним былое. Сегодня подходящий день для воспоминаний.
Медленно, неторопливо они двинулись через площадь, огибая продавцов и покупателей, — похороны похоронами, а дела делами. Пересекли главную городскую улицу и вошли в дом Уиллардов. Нед проводил Марджери в маленькую приемную, где любил сиживать его отец, выходившую окном на западный фасад собора.
Марджери повернулась к своим спутникам.
— Можете пойти на кухню.
— Джанет Файф нальет вам эля и чем-нибудь накормит, — прибавил Нед. — Будьте добры, попросите ее принести вина для вашей госпожи и для меня.
Компаньонка и охранник ушли, и Нед закрыл дверь.
— Как твой малыш? — поинтересовался он.
— Бартлет? Он уже не малыш. Ему стукнуло шесть. Корчит из себя взрослого, бегает с деревянным мечом.
— Барт до сих пор не знает?..
— Замолчи! — яростно прошипела Марджери. — Теперь, когда Суизин мертв, только мы с тобой знаем правду. И должны хранить тайну.
— Разумеется.
Марджери ничуть не сомневалась, что отцом ее сына был Суизин, а не Барт. Нед полагал, что она вряд ли ошибается. За все двенадцать лет брака она понесла лишь единожды, и случилось это именно тогда, когда ее изнасиловал собственный свекор.
— На твоих чувствах это сказывается?
— Ты имеешь в виду — на чувствах к Бартлету? Ну что ты! Я полюбила его с первого мгновения, как только увидела.
— А Барт?
— Тоже не нарадуется. Для него вполне естественно, что Бартлет похож на Суизина. И Барт хочет, чтобы сына растили, как его самого.
— Какая неожиданность! — хмыкнул Нед.
— Послушай… Мужчины почему-то думают, что женщинам нравится… ну, зачинать…
— Я так не думаю.
— Правильно. Спроси любую женщину.
Нед понял, что она жаждет утешения.
— Мне не надо никого спрашивать. Я и так это знаю.
— Ты ведь не думаешь, что я соблазнила Суизина?
— Ни в коем случае.
— Правда? Мне важно знать.
— Я уверен в этом, как в собственном имени.
На ее глаза навернулись слезы.
— Спасибо.
Нед взял Марджери за руку.
Помолчав, она спросила:
— Могу я задать вопрос?
— Давай.
— У тебя был кто-то еще?
Он помедлил с ответом, и для Марджери этого оказалось вполне достаточно.
— Значит, были.
— Извини. Я же не монах.
— И много?
Нед промолчал.
— Много лет назад, — сказала Марджери, — Сюзанна Брекнок поведала, что у нее завелся любовник вдвое младше. Это был ты, верно?
Нед поразился ее прозорливости.
— Как ты догадалась?
— Ну, просто все сходится. Она говорила, что мальчик ее, конечно, не любит, но ей все равно — мол, с ним так забавно.
Нед смутился, узнав, что две женщины когда-то обсуждали его между собой.
— Злишься?
— У меня нет права злиться. Я сама отдавалась Барту. С чего бы тебе хранить целомудрие?
— Но тебя ведь силой выдали замуж.
— А тебя обольстила опытная женщина с добрым сердцем и крепким телом. Нет, я не злюсь. Я ей завидую.
Нед приложил ладонь Марджери к своим губам.
Дверь открылась, и он поспешно отодвинулся.
Вошла экономка Джанет, с кувшином вина и тарелкой орехов и сушеных фруктов.
— Спасибо, Джанет, — мягко проговорила Марджери. — Для всех нас это тяжелый день.
Джанет залилась слезами и выбежала из комнаты.
— Бедняжка, — пожалела ее Марджери.
— Она работала у матери с юных лет. — Неду отчаянно хотелось снова взять Марджери за руку, но он сдержался — и перевел разговор на другую тему: — Жаль, что Барт в отъезде. Мне бы с ним о делах побеседовать.
— Да? О каких?
— Королева сделала меня лордом Уигли [102] Лорд (тж. «лорд манора») управлял землями, полученными непосредственно от короны, в отличие от рыцаря, который мог управлять землями других феодалов.
.
— О, поздравляю! Теперь ты разбогатеешь.
— Ну, обеспечу себя, так будет точнее. — Отныне Неду причиталась арендная плата со всех крестьян деревни. Монархи таким вот образом частенько благодетельствовали своим советникам, и в особенности так любила награждать скаредная, трясущаяся над казной Елизавета.
— Выходит, теперь ты — сэр Нед Уиллард из Уигли.
— Мой отец всегда уверял, что Уигли издавна принадлежала нашему семейству. Он верил, что мы ведем свой род от Мерфина, строителя моста. По книге Тимоти, Ральф, брат Мерфина, был лордом Уигли, а Мерфин возвел водяную мельницу, что стоит там до сих пор.
— То есть ты по происхождению из благородных?
— Из дворян, во всяком случае.
— И что же ты хотел обсудить с Бартом?
— Один из моих арендаторов расчистил лес у реки. Эта земля принадлежит вам. Он действовал самовольно, увы. — За арендаторами водилась привычка тайком расширять свои участки. — Я не хочу наказывать его за чрезмерную предприимчивость. Думал договориться о сделке, чтобы восполнить Барту утрату двух акров земли.
— Приезжай к нам в Новый замок на обед на следующей неделе. Там и поговоришь.
— Хорошо.
— Как насчет пятницы?
— Идет. — Нед внезапно ощутил прилив радости. — Пятница мне вполне подходит.
Марджери стыдилась того, с каким нетерпением ожидала приезда Неда.
Она искренне верила в необходимость блюсти супружескую верность. Пусть ее выдали за Барта силком, долг велел хранить ему верность. Не имело значения, что с годами он все сильнее походил на своего покойного отца, вел себя грубо, задирался и бегал по любовницам. Для Марджери все это не было оправданием; она твердо знала, что изменять мужу грешно.
И потому ее смутил тот восторг, с каким она выслушала обещание Неда приехать в Новый замок. Она поклялась себе обращаться с сэром Уиллардом любезно, но не более того, и проявлять ровно столько радушия, сколько положено гостеприимной хозяйке, встречающей достойного гостя. Хорошо бы он влюбился в кого-то еще, женился бы наконец и утратил интерес к ней. Тогда бы они смогли вспоминать друг о друге спокойно, не ворошить уголья в попытках раздуть давно угасшее пламя.
Накануне она велела повару заколоть и ощипать пару гусей, а утром следующего дня направилась на кухню, чтобы дать указания насчет готовки. И по пути увидела девушку, выходящую из спальни Барта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: