Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Фоллетт - Избранные произведения. I том краткое содержание
Содержание:
Кингсбридж
Мир без конца
Столп огненный
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В лавке Неда сразу провели в заднюю комнату, и там Изабель и Сильви поведали ему о нежданном появлении Пьера Омана.
— Мы надеялись, что он забыл про нас, — сказала Изабель. — Не знаю даже, как он нас отыскал.
— Зато я знаю. — Нед ощутил укол совести. — Один из его людей следил за мной. Должно быть, я привел его к вам, когда приходил на обед на прошлой неделе. Прошу прощения, я не ведал, что за мной наблюдают. Выяснил, только когда уже ушел.
— Откуда вам известно, что тот человек работал на Пьера? — спросила Сильви.
— Я его поколотил, приставил ему нож к шее и пригрозил перерезать горло. Он во всем признался.
— О!
Женщины довольно долго молчали. Нед понял, что до сих пор они как-то не представляли его себе человеком, способным на насилие.
— Как по-вашему, что затевает Пьер? — справился он, нарушая тишину.
— Не знаю, — ответила Сильви. — Но мне придется какое-то время быть вдвойне осмотрительной.
Нед пересказал женщинам, как король Карл навещал Колиньи. Сильви тут же ухватилась за упоминание о списке протестантов и назначенных убийц для каждого из них.
— Если у герцога де Гиза есть такой список, значит, составил его не кто иной, как Пьер, — сказала она убежденно.
— Не исключено, — согласился Нед. — Судя по всему, этот ваш Оман — главный лазутчик и наушник герцога.
— В таком случае, думаю, я знаю, где список.
Нед вопросительно уставился на Сильви.
— Правда? И где же?
— У него имеется книга для записей. Он хранит ее дома. Считает, что там безопаснее, чем в особняке де Гизов.
— Вы ее сами видели?
Сильви кивнула.
— Много раз. Так я узнавала, кому из протестантов грозит арест.
Нед снова восхитился мужеством этой женщины.
— Но списка убийц я там не встречала.
— А мне можно посмотреть?
— Попробуем.
— И каким образом?
— Обычно в субботу вечером Пьер отсутствует дома. Давайте проверим.
Сильви встала.
— На улицах опасно! — попыталась остановить ее Изабель. — В городе полным-полно сердитых мужчин, и они все сегодня пьянствуют. Не ходи, прошу тебя.
— Матушка, нашим друзьям грозит смерть. Нужно их предупредить.
— Не рискуй понапрасну, ради бога!
Еще не стемнело, когда Нед и Сильви покинули лавку и направились на другой берег реки через остров Ситэ. Огромный собор словно распростер свою тень над встревоженным городом. На правом берегу, миновав скопление прижатых друг к другу домиков Л’Аля, Сильви привела Неда к таверне напротив церкви Святого Этьена.
Она заказала кружку пива и велела отнести ее к задней двери дома за углом.
Должно быть, тайный знак, подумал Нед. В таверне было не протолкнуться, поэтому они вышли обождать на улицу. Нед не находил себе места от волнения. Неужели ему на самом деле выпало увидеть тайную книгу записей Пьера Омана?
Несколько минут спустя их отыскала простоватая на вид худая женщина лет двадцати с небольшим. Сильви назвала ее Нат, служанкой в доме Пьера.
— Она из нашей общины, — пояснила Сильви.
Нед все понял: Сильви сумела поладить со служанкой Омана и так получила доступ к записям Пьера. Умница.
— Это Нед, — продолжила Сильви, обращаясь уже к Нат. — Ему можно доверять.
Служанка усмехнулась.
— Небось собралась за него замуж?
Нед позволил себе вежливую улыбку.
Сильви смутилась, но перевела все в шутку.
— Не сегодня, — ответила она и поспешно сменила тему: — Что творится у вас дома?
— Пьер в дурном настроении. Вчера что-то пошло не так.
— Колиньи не погиб, потому Пьер и злится, — объяснил Нед.
— А вообще его нет дома. Ушел в особняк де Гизов.
— А Одетта? — уточнила Сильви.
— Отправилась к матери и Алэна взяла с собой.
Сильви пояснила для Неда:
— Одетта — жена Пьера, а Алэн — его пасынок.
Нед получил мимолетное удовольствие от возможности заглянуть в личную жизнь человека, успевшего навредить стольким людям.
— Я и не знал, что он женат.
— Долгая история. Расскажу как-нибудь в другой раз. — Сильви повернулась к служанке. — Неду нужно увидеть книгу. Ту самую.
Нат поднялась.
— Идемте. Сейчас самое время.
Они свернули за угол. Дом Пьера ничем не отличался от прочих невзрачных домишек вдоль улицы. Нед, признаться, поразился столь скромному жилью: Пьер Оман всегда корчил из себя человека с достатком, носил дорогую одежду и драгоценности. Впрочем, вельможи вроде герцога де Гиза любят, как говорят, держать своих советников в черном теле, дабы те не слишком заносились, сбивают с них чрезмерную спесь. Вдобавок в таком скромном домике удобно устраивать тайные встречи.
Нат украдкой провела их внутрь через заднюю дверь. На первом этаже было всего две комнаты — гостиная и кухня. Нед едва мог поверить, что очутился под кровом злодея Пьера Омана. Он вдруг ощутил себя Ионой в чреве китовом.
На полу гостиной стоял большой сундук. Нат взяла мешочек для шитья и достала из него булавку, согнутую крючком. С помощью этой булавки она открыла замок сундука.
Просто поразительно, подумал Нед. Раз — и все.
Служанка откинула крышку.
В сундуке было пусто.
— Ой! — прошептала Нат. — Книга пропала!
Все трое изумленно переглянулись.
— Пьер забрал книгу с собой, — проговорила Сильви задумчиво. — Но зачем?
— Он явно собирается ею воспользоваться, — ответил Нед. — Полагаю, он счел, что приспела пора осуществить их план. Знатных протестантов Парижа будут убивать — быть может, прямо сегодня.
Лицо Сильви исказил страх.
— Помоги нам, Господи! — произнесла она одними губами.
— Надо предупредить, кого сможем.
— Да. Они должны покинуть Париж. Если сумеют, конечно.
— Если не сумеют — передайте, пусть приходят в дом английского посланника.
— Их же сотни, особенно если посчитать тех, кто приехал в город на свадьбу! В вашем доме столько народу не поместится.
— Ну, всех вы точно предупредить не успеете. На это уйдет несколько дней.
— Что же делать?
— То, что в наших силах. Мы спасем стольких, скольких сможем.
Глава 20
К вечеру субботы герцог Анри впал в бешенство, обуянный той яростью, какая находит порой на молодых людей, когда те понимают, что мир не желает подчиняться их самоуверенным желаниям.
— Прочь с глаз моих! — рявкнул герцог на Пьера. — Ты уволен! Чтобы ноги твоей впредь тут больше не было!
Впервые за все время знакомства Пьер испугался гнева Анри — по-настоящему, так, как когда-то боялся гнева его отца Меченого. В животе внезапно родилась тупая боль.
— Ваша светлость, я все понимаю…
Пьер сознавал, что с мечтами и со службой будет покончено, если он не сумеет уболтать герцога и не докажет свою полезность.
— Ты предрекал мятеж! — прорычал Анри. — И где твои мятежники, скажи на милость?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: