Джудит Керр - Как Бог съел что-то не то
- Название:Как Бог съел что-то не то
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альбус корвус
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-00114-125-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джудит Керр - Как Бог съел что-то не то краткое содержание
1940 год, Великобритания. Анна – пятнадцатилетняя девушка, в которой никто не узнал бы немецкую беженку, а ее брат Макс – один из лучших студентов Кембриджа. Семья Анны избежала смертельной опасности во Франции, но война настигает их и в Лондоне. Бомбежки, страх, ночные кошмары, а вдобавок – эмигрантская бедность, неустроенность и неожиданное притеснение со стороны английских властей. Все, что Анна может противопоставить выпавшим на ее долю трудностям, – это молодость, талант и жажда счастья. Но достаточно ли этого?
Эта книга – вторая часть автобиографической трилогии Джудит Керр о жизни в эпоху Гитлера.
Как Бог съел что-то не то - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Взгляни, – сказала она папе.
Папа внимательно посмотрел на рисунок.
– Очень хорошо, – сказал он наконец. – Похоже на раннего Домье. Надо бы тебе учиться дальше.
– Ей нужно брать уроки, – забеспокоилась мама.
– Мама, а как же моя работа? – напомнила Анна.
– Да-да… Но можно брать уроки по вечерам или в выходные, – возразила мама. – Если бы только у нас были деньги…
Хорошо бы чем-то занять вечера, подумала Анна. Вечерами было особенно скучно. Они с мамой прочли уже половину книг из публичной библиотеки, а те, что еще не прочли, Анне не нравились. Поэтому она обрадовалась, когда мама объявила: их пригласили провести вечер у маминой тети Дейнти.
Тетя Дейнти была мамой кузена Отто. А вечер устраивался в честь его возвращения из Канады. В Канаде кузена Отто сначала тоже интернировали, затем выпустили и наконец отправили домой с какой-то особой целью, о которой тетя Дейнти имела весьма смутное представление.
– Папа, ты пойдешь? – спросила Анна.
Но папа наконец-то убедил Би-би-си включить в программу вещания на Германию свой текст и теперь был занят сочинением следующего – надеялся, что и его тоже возьмут. Поэтому Анна и мама отправились в гости без папы.
В автобусе, пока тот полз по затемненным улицам к Голдерс-Грин, Анна спросила маму:
– Почему тетю прозвали Дейнти? [18] От англ. dainty – изящный, грациозный, утонченный.
– Это пошло с детства, – объяснила мама. – Прозвище закрепилось, хотя теперь оно вряд ли ей подходит. – А потом добавила: – Она столько перенесла! Ее муж прошел через концлагерь. Перед войной его удалось вызволить. Но он стал другим человеком.
Найти нужный полуподвал оказалось трудно: все дома на длинной улице выглядели одинаково. Наконец мама нажала кнопку звонка. Дверь открыла самая большая и некрасивая женщина из тех, что Анне доводилось видеть. Кроме длинной черной юбки, доходившей чуть ли не до земли, на женщине было несколько свитеров и кардиганов. А сверху еще и пара шалей.
– Ach hallo! Привет-привет! Входите! – воскликнула женщина по-немецки, обнаруживая полный рот кривоватых зубов.
Но глубоко посаженные глаза на ее грубоватом лице светились теплотой и дружелюбием. Тетя Дейнти порывисто обняла маму.
– Здравствуй, Дейнти! – сказала мама. – Как я рада тебя видеть!
Тетя Дейнти провела их вниз по ступенькам в большую комнату, которая раньше, наверное, служила кладовой, но сейчас благодаря драпировкам из тканей и разного рода украшениям приобрела вид почти роскошный.
– Усаживайтесь, усаживайтесь, – приговаривала она, подталкивая их к дивану с высокими подушками. И воскликнула: – Боже мой, Анна! Как ты выросла. И так похожа на отца!
– Правда? – спросила довольная Анна.
И пока она грела руки над масляной горелкой, служившей источником тепла в комнате, мама и тетя беседовали, как это бывает в таких случаях: «…а помнишь, как тогда, в “Лайонс” на Оксфорд-стрит?.. Ой, возможно, она училась в школе позже, но я уверена, ты должна ее знать…».
Потом пришел Отто.
Он был одет гораздо лучше, чем раньше. И тетя Дейнти тут же обхватила сына за плечи, как будто еще не привыкла к тому, что он дома.
– Ему опять скоро уезжать, – сказала она. – В Канаду.
– В Канаду? – удивилась мама. – Но ведь он только что вернулся!
– Я вернулся, чтобы увидеться с некоторыми людьми и кое-что прояснить, разобраться с документами и тому подобное, – объяснил Отто. – Потом я поеду в Канаду, чтобы заниматься исследованиями. Постучи по дереву! – добавил он, словно боялся, что его сглазят.
– Туда-сюда через океан, как маятник, – причитала тетя Дейнти. – А ведь там кругом подводные лодки Гитлера. Только и ждут, чтобы его подстеречь.
Она произнесла «ло-о-одки», словно те широко раскрыли свои пасти, готовые проглотить кузена Отто.
– А что за исследования? – поинтересовалась мама, которая хорошо училась в школе по физике. – Что-нибудь интересное?
Отто кивнул:
– Интересное и, думаю, секретное. Вы помните кембриджского профессора, с которым нас вместе интернировали? Он тоже там. И еще несколько человек. Видимо, это очень важно.
– Но знаете, – воскликнула тетя Дейнти, – когда Отто вернулся домой, отец его не узнал. Я говорю ему: Виктор, это твой сын – узнаешь? Но, кажется, он и теперь не узнает Отто.
– Я вам очень сочувствую, – сказала мама. – Как чувствует себя Виктор?
Тетя Дейнти вздохнула:
– Не слишком хорошо. Большую часть времени проводит в кровати. – И тут же, воскликнув: «Суп! Мы же собираемся обедать!», бросилась вон из комнаты.
Отто пододвинул стулья к накрытому столу, который стоял в углу, и помог матери принести еду – ломти черного хлеба и суп с клецками.
– Кнедлики! [19] Немецкое название клецек.
– восхитилась мама, попробовав. – Ты всегда превосходно готовила, дорогая!
– Да, я любила готовить, – согласилась тетя Дейнти. – Даже в Германии, когда мы держали повара и шесть горничных. Но я еще кое-чему научилась. Как тебе мои занавески?
– Дейнти, ты же не скажешь, что сшила их сама? – воскликнула мама.
Тетя кивнула:
– И подушки на диване, и эту юбку, и разные штучки в холле.
– Мама накопила денег на швейную машинку, – объяснил Отто. – За счет того, что сдавала верхние комнаты. Ей пришлось на это пойти, когда меня интернировали, а на ней еще был отец. Но теперь, – сказал Отто с нежностью, – это место превратилось в настоящий дворец.
– Ах, Отто! Дворец! Скажешь тоже! – воскликнула тетя Дейнти. Сейчас, несмотря на свои размеры, она выглядела совсем по-девчоночьи.
Мама, которая с трудом пришивала пуговицу, не могла в это поверить:
– Но как у тебя получается? Кто тебя научил?
– Вечерние курсы при окружном совете Лондона, – объяснила тетя. – Это почти ничего не стоит. Ты тоже могла бы попробовать.
Между делом, за разговором, тетя Дейнти убрала суповые тарелки и подала яблочный пирог. Отрезав кусок для отца Отто, она поделила остальное между присутствующими.
– Как ты думаешь, стоит мне подняться к Виктору и поздороваться? – спросила мама.
Тетя Дейнти отрицательно покачала головой:
– Это бесполезно, моя дорогая. Он тебя все равно не узнает.
После обеда все они опять передвинулись к масляной горелке, и Отто стал рассказывать про Канаду. По дороге туда ему пришлось несладко: судно, на котором он плыл, было битком набито. Но это не поколебало веру кузена в англичан.
– Англичане не виноваты. Большинство английских парней очень порядочные, – сказал Отто. – Но им пришлось изолировать нас: мы могли оказаться нацистами.
Канадцы, с точки зрения Отто, тоже были очень порядочными. Хотя не настолько порядочными, как англичане, признавал он. И Отто был очень рад, что его новая работа была связана с английским предприятием.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: