Кейт Куинн - Сеть Алисы
- Название:Сеть Алисы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Фантом
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-834-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Куинн - Сеть Алисы краткое содержание
В основе романа лежит подлинная история знаменитой сети Алисы, самой эффективной разведывательной организации, действовавшей на территории Франции во время Первой мировой войны.
В книге присутствует нецензурная брань!
Сеть Алисы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я знала, что она пошлет меня с моим восхищением куда подальше, а потому просто улыбнулась:
– Скажите только, вы встречаетесь с капитаном Кэмероном?
Вечно загадочная, Эва пожала плечами.
– Разве ты не едешь в поселок, где жила твоя кузина?
– Еду.
В Лиможе мы были уже три дня. Я бы отправилась в путь раньше, но в «лагонде» надо было кое-что подлатать, прежде чем довериться ей на проселках. Нынче Финн объявил о полной готовности, и мы оставили Эву дожидаться ужина с ее таинственным сотрапезником.
– Как думаешь, это капитан Кэмерон? – спросила я, усаживаясь в машину.
– Не удивлюсь, – сказал Финн.
– Мы успеем вернуться, чтоб посмотреть на него?
– Зависит от того, чем увенчаются наши поиски.
Вытянув рукоятку подсоса, он завел мотор. Машина тронулась с места. Я поежилась, снедаемая предвкушением и страхом.
– Возможно, сегодня все решится.
Финн улыбнулся и, руля одной рукой, неспешно покатил из города. Как всегда, он был в старой рубашке с подвернутыми рукавами, но сегодня побрился, и мне ужасно хотелось коснуться его гладкой щеки. Хотелось настолько, что сложенные ладони я спрятала меж коленей. Почему так: мы были одни, а казалось, будто в машине толпа народу?
– Скоро приедем, – сказала я, только чтоб не молчать.
Согласно мятому дорожному атласу, отыскавшемуся в бардачке, до места назначения было всего пятнадцать миль.
– Надеюсь.
Мы проехали мимо обнесенного изгородью луга с пасущимися коровами, вдали виднелся фермерский дом из серого камня. За городом дорога превратилась в ухабистый проселок. Я была напряжена и не обращала внимания на живописные окрестности. Сама не знаю, отчего я так нервничала, но меня потряхивало. В тот раз Финн ответил на мой поцелуй и больше о том не поминал. А мне хотелось продолжения игры, только я не ведала, как это сделать. Возможно, я дока в числах, но во флирте я полная неумеха.
– Напомни, как называется поселок? – спросил Финн, разорвав путаницу моих мыслей.
– Орадур-сюр-Глан.
Судя по старой карте, это просто деревенька. Трудно представить Розу в крохотном селении, не заслуживающем даже названия городка. Она всегда мечтала о парижских бульварах и огнях Голливуда. На худой конец, сойдет и Нью-Йорк , – говорила она, но очутилась в забытом богом французском поселке.
Сейчас мы ехали вдоль заросшей дикой лакфиолью ограды из грубого камня, по которой вышагивала босоногая девочка, для равновесия раскинув руки. У нее были темные волосы, но я тотчас увидела в ней Розу, какой та помнилась: светлые кудряшки на фоне голубого летнего платьица. Меня кольнуло яркое предчувствие, почти уверенность. Ты здесь, Рози. Я знаю, ты здесь. Укажи путь, и я тебя найду .
– Не старайся, быстрее не поедем, – сказал Финн, и я поняла, что ногой в сандалии давлю на несуществующую педаль газа. – Чего ты сидишь, точно в церкви?
– В смысле?
Мы подъехали к каменному мостику, по которому навстречу нам катил велосипедист. Пропуская его, Финн остановился и, ухватив меня за лодыжки, закинул мои ноги на сиденье.
– Обычно ты сидишь вот так.
Он поехал дальше, а я залилась румянцем. Когда он взял меня за лодыжки, пальцы его почти сомкнулись. У меня ужасно тонкие ноги. Нынче я была в узкой красной юбке, купленной в Париже, и белой рубашке по типу мужской. Рукава я закатала до локтя, а подол рубашки завязала узлом на животе. Я знала, что выгляжу хорошо, вот только ноги мои подкачали. У Розы уже в тринадцать лет были красивые ножки. Когда я ее найду, первым делом задушу в объятиях, а потом попрошу одолжить мне свои ноги.
– Похоже, мы ошиблись с поворотом, – немного погодя сказал Финн. – Едем на юг, а нам надо на запад. Никаких указателей… Сейчас, минутку.
Он подъехал к придорожному магазинчику с почтовыми открытками в витрине и кошкой, дремавшей на крыльце. Кошка зевнула, когда Финн, перешагнув через нее, на французском с сильным шотландским акцентом обратился к хозяину. Мы с Розой могли бы завести кошку , – подумала я, глядя на полосатое существо, вылизывающее хвост. Из-за своей аллергии покойный Дональд, мир его праху, не позволял мне обзавестись питомицей. Я уже возненавидела твоего Дональда , – сказала воображаемая Роза. – Неужто не могла придумать себе симпатичного умершего мужа?
– Чему ты улыбаешься? – спросил Финн, усаживаясь в урчавшую «лагонду».
– Да вот, гадаю, как ты воспримешь Розу. Хотя чего тут гадать? Она всем нравится.
– Вы с ней похожи?
– Ничуть. Она забавная, смелая. Красивая.
Финн уже включил передачу, но мешкал тронуться с места, окинув меня долгим внимательным взглядом. Потом заглушил мотор, притянул меня к себе и, перебирая мои волосы, приник к моему уху. Я почувствовала тепло его дыхания.
– Чарли, голубушка… – Он поцеловал жилку, пульсирующую на моей шее, и меня будто прострелило током. – Ты… (поцелуй в щеку, потом в уголок рта) смелая… (Нежный поцелуй в губы.) Не говоря уж о том, что красивая. Ты прелестна, как весенний денек.
– Всем известно, что шотландцы страшные вруны, – пролепетала я.
– Не путай нас с ирландцами. Мы не льстецы.
Наши губы слились в долгом поцелуе. Глухо тренькнул звонок проехавшего велосипеда, но я не разомкнула рук, обвивших шею Финна, только прижалась к нему теснее, чувствуя бешеный стук своего сердца.
Наконец Финн отстранился, но не выпустил меня из объятий.
– Я готов провести так весь день, – сказал он. – Но, может, поищем твою кузину?
– Едем.
Уже давно я не была такой счастливой.
– Хочешь сесть за руль?
Я посмотрела на него и расплылась в улыбке:
– Ты доверишь мне свою старушку?
– Перелезай.
Мы поменялись местами. Я примерилась к педалям, улыбка не сходила с моего лица.
– Если она остыла, надо чуть-чуть помочь ей подсосом, – напомнил Финн.
Тронулись. «Лагонда» мурлыкала, точно кошка.
– Знаешь, хозяин как-то странно посмотрел на меня, когда я спросил, как проехать в Орадур-сюр-Глан, – сказал Финн.
– В чем странность?
– Не знаю. Странно – и все.
– Хм.
Я рулила по разбитой дороге, чувствуя рядом Финна. Пригревало солнышко, я стала напевать «Жизнь в розовом цвете», визитную карточку Эдит Пиаф. Век бы не вылезала из этой машины.
– Вон, смотри, – показал Финн, но я уже и сама заметила силуэт колокольни. – Вроде приехали.
Кровь в моих жилах пузырилась, точно шампанское. Мы опять поменялись местами – я была чересчур взвинчена и могла не уследить за дорожными знаками. Петлистая дорога вывела нас к южной окраине поселка на реке Глан – уже виднелись церковь в окружении приземистых каменных домов и телеграфные столбы. Кровли зданий выглядели как-то странно.
– Тихо здесь, – заметил Финн.
Верно, не слышалось ни собачьего лая, ни дребезжания трамваев, ни треньканья велосипедных звонков. Финн сбросил скорость, хотя на улице не было играющих детей. Удивление мое нарастало, и тут я увидела дом с обвалившейся крышей и следами сажи на стенах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: