Уинстон Грэхем - Демельза [litres]
- Название:Демельза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:215
- ISBN:978-5-389-14046-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Грэхем - Демельза [litres] краткое содержание
По мотивам романов о Полдарках в 1975–1976 годах Британской вещательной корпорацией BBC был снят знаменитый телесериал. Новая экранизация, англо-американского производства, начата в 2015 году. В главных ролях Эйдан Тернер («Хоббит», «Скрижали судьбы», «Клиника») и Элеанор Томлинсон («Пуаро», «Джек – покоритель великанов», «Алиса в Стране Чудес»).
Впервые на русском!
Демельза [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Полагаю, Пол, мне следует рассказать тебе, что будет дальше. Судьи выдадут ордер, констебли пойдут по следу, Дженкинс, старый кузнец из Марасанвоса и Вейдж из Сола тоже очень постараются. Думаю, у них все получится.
– А может, и нет.
– Если не получится, организуют облаву. А облава для беглеца не шутка. Лучше бы до этого не доходило.
Пол переступил с ноги на ногу, но ничего не ответил.
– Пойми, я знаю Марка с самого детства, – продолжил Росс. – И мне очень больно думать о том, что его непременно выследят и повесят.
– Если сам сдастся – точно будет болтаться на виселице, – возразил Пол.
– Стало быть, ты не знаешь, где брат?
– Ничего я не знаю. Но кое о чем догадываюсь.
– Ага. – Росс наконец услышал то, что хотел. – Пол, ты ведь знаешь бухту Нампары? Не сомневаюсь, что знаешь. Там есть две пещеры. В одной из них спрятана лодка.
Пол метнул на Росса быстрый взгляд:
– И?
– Лодка совсем небольшая. Я, бывает, на ней рыбачу. Весла держу на отмели в пещере. Уключины у меня дома, так что без меня никто эту лодку не возьмет.
Пол облизнул губы:
– Правда?
– Правда. И еще у меня дома есть съемная мачта и паруса. Так что можно превратить лодку в куттер. По опыту знаю, она неплохо выдерживает ветер. На большой глубине далеко от берега, правда, могут возникнуть проблемы, но летом отчаянный человек и в океане справится. В Англию Марку путь теперь заказан. Однако на севере – Ирландия, на юге – Франция, а там сейчас волнения. У Марка есть знакомые в Бретани, он ведь плавал туда.
– Неужели? – Пол начал заметно потеть.
– Да, – сказал Росс.
– А как насчет парусов и уключин?
– Они могут оказаться там после наступления темноты. И еще немного еды, чтобы не умереть с голоду. Но это так, просто мысли вслух.
Пол вытер пот со лба:
– Спасибо вам за такие мысли. Если…
– У меня всего одно условие. – Росс ткнул указательным пальцем в грудь Полу. – Об этом должны знать только двое или трое. Не слишком приятно прослыть пособником убийцы. И я бы не хотел, чтобы в это был посвящен Вайгус. У Ника имеется мерзкая привычка: он вечно выбалтывает сведения, способные навредить другим. Во власти есть люди, которые только порадуются, если я суну голову в петлю. А я не собираюсь этого делать ни ради тебя, ни ради твоего брата, ни ради всех разбитых сердец Меллина. Если не найдешь помощника в своей семье, обратись лучше к Заки Мартину.
– Нет, сэр, я и сам справлюсь. Нет нужды привлекать посторонних. Старик наш помрет с горя, коли увидит Марка в петле. И бабуля тоже, хотя, кто знает, может, и нет: она у нас крепкая. Но это позор для всей семьи. Если такое случится…
– Тебе известно, где брат сейчас?
– Я знаю, где он может появиться, и оставлю там ему записку. Но думаю, что раньше завтрашней ночи ничего не получится. Сначала я назначу встречу, а потом еще надо убедить Марка, что для всех будет лучше, если он уплывет. Говорят, его все это очень сильно подкосило.
– Так, значит, его кто-то видел?
Пол мельком глянул на Росса:
– Ага.
– Не думаю, что Марк станет упираться, если ты упомянешь о его отце. Но ты все же поторопись, Пол. Все надо сделать не позднее завтрашнего дня.
– Хорошо. Я постараюсь. Если получится сегодня, я дам вам знать. И спасибо вам, сэр. Пока не знаю, как вас отблагодарить, но непременно отблагодарю, будьте уверены!
Росс развернулся и пошел в Нампару, а Пол направился в дом, где старик Дэниэл все говорил и говорил своим дребезжащим голосом, лишь бы только не наступила тишина.
Глава шестая
Росс, погруженный в свои мысли, вернулся в Нампару. Джон Гимлетт мыл окна в библиотеке, перед тем как повесить пошитые его женой шторы. Трудолюбие этой пары, особенно по контрасту с ленью Пэйнтеров, всякий раз приятно удивляло Росса. Сад был ухожен. В прошлом году Демельза купила семена мальвы, и сейчас, в безветренное летнее утро, ее цветы окрашивали стены в царственный пурпур. Джулия лежала в кроватке в тени деревьев. Росс увидел, что дочка не спит, и взял ее на руки. Малышка радостно загукала и стала хватать отца за волосы.
Демельза копалась в саду. Росс посадил Джулию на плечо и побежал к жене. Демельза была в белом муслиновом платье и, что доставило Россу странное удовольствие, в перчатках. Его жена постепенно превращалась в настоящую леди, причем делала это спокойно и без лишней суеты.
В это лето она повзрослела. Природная склонность к озорству никуда не делась, просто Демельза научилась себя контролировать. А еще она перестала удивляться тому, что мужчины оказывают ей знаки внимания.
Демельза взяла у мужа радостно гукающую дочку:
– Смотри, Росс, у нас еще один зубик. Вот тут, потрогай. У тебя чистые руки? Тогда пощупай.
– Да, действительно. Скоро наша дочь сможет кусаться, как Гаррик.
– Есть какие-нибудь новости о Марке?
Росс вполголоса все рассказал жене.
Демельза бросила взгляд на Гимлетта:
– А это не очень опасно?
– Нет, если поторопиться. Мне кажется, Пол знает больше, чем говорит, и Марк объявится сегодня вечером.
– Мне страшно за тебя. А вдруг кто-нибудь узнает?
– Сейчас главное, чтобы Дуайт сидел дома и не высовывался.
– Ой, у меня же для тебя весточка от Элизабет, – спохватилась Демельза и вытащила из кармашка передника письмо.
Росс сломал печать.
Дорогой Росс!
Тебе, должно быть, известно, что Верити прошлой ночью сбежала к капитану Блейми. Она уехала, пока мы были на вечерне, и они вместе отправились в Фалмут. Сегодня они поженятся.
Элизабет– Значит, Верити все-таки решилась! Я очень этого боялся.
Демельза тоже прочитала письмо.
– Но почему они не могут быть счастливы вместе? Я всегда говорила: лучше рискнуть, чем до гроба вести тоскливую, пусть и сытую жизнь.
– Но Элизабет пишет: «Тебе, должно быть, известно». Почему она решила, что мне об этом известно?
– Ну, наверное, уже пошли слухи.
Росс пригладил взъерошенные дочкой волосы. Этот жест был совсем мальчишеским, но сам он оставался очень серьезным.
– Не могу представить, как Верити будет жить с Блейми. Хотя, возможно, ты права и она обретет с ним счастье. Молю Бога, чтобы так и было. – Росс освободил руку из цепких пальчиков Джулии. – Начался дождь – жди ливня. Как я понимаю, мне надо съездить в Тренвит, повидаться с Фрэнсисом и Элизабет. Тон письма довольно резкий. Полагаю, они расстроены.
«Значит, это все-таки случилось, – подумала Демельза. – Верити вышла замуж. Я тоже стану за них молиться, потому что не смогу спать спокойно, если эти двое будут несчастливы в браке».
– Надо поспешить – до заката меньше часа. – Росс посмотрел на Демельзу. – Ты ведь не поедешь к ним вместо меня?
– К Элизабет и Фрэнсису? Господи, нет, конечно! Росс, я на многое ради тебя пойду, но только не на это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: