Уинстон Грэхем - Демельза [litres]
- Название:Демельза [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:215
- ISBN:978-5-389-14046-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уинстон Грэхем - Демельза [litres] краткое содержание
По мотивам романов о Полдарках в 1975–1976 годах Британской вещательной корпорацией BBC был снят знаменитый телесериал. Новая экранизация, англо-американского производства, начата в 2015 году. В главных ролях Эйдан Тернер («Хоббит», «Скрижали судьбы», «Клиника») и Элеанор Томлинсон («Пуаро», «Джек – покоритель великанов», «Алиса в Стране Чудес»).
Впервые на русском!
Демельза [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Что такое? – спросила она.
– Кажется, кто-то постучал в окно.
У Демельзы екнуло сердце, она сделала глубокий вдох и постаралась взять себя в руки.
– О, я догадываюсь, кто это. Вы сидите, я сама посмотрю.
Демельза вышла, прежде чем Дуайт успел ей возразить, и закрыла за собой дверь. Ну вот, именно этого она и боялась. И как раз когда Росса нет дома. Оставалось надеяться, что муж скоро вернется. А то ей при таком раскладе в одиночку не справиться.
Демельза прошла через холл и открыла парадную дверь. Фонарь осветил пустую лужайку. За кустом сирени что-то пошевелилось.
– Прошу прощения, мэм.
Это был Пол Дэниэл.
Демельза встретилась с Полом взглядом, потом посмотрела ему за спину:
– Капитан Полдарк только что ушел в бухту. Ты… ты один?
– Так вы все знаете? – вопросом на вопрос ответил Пол.
– Знаю.
Пол тихонько свистнул. От стены дома отделилась чья-то фигура. Пол протянул руку за спину Демельзы и прикрыл дверь, чтобы свет не падал на лужайку.
К ним подошел Марк, его лицо было в тени, но Демельза смогла разглядеть темные глазницы.
– Капитан Росс спустился в бухту, – сообщил брату Пол. – Нам бы тоже лучше туда пойти.
– Там во время прилива иногда рыбачат Боб Барагванат и Боб Нэнфан, – предупредила их Демельза.
– Тогда подождем капитана под яблонями, – сказал Пол. – Оттуда все подходы хорошо видать.
«И еще прекрасно видно, если кто-то выходит из дома».
– Безопаснее подождать его в доме. Лучше в библиотеке.
Демельза толкнула дверь и вошла в холл, но мужчины не торопились следом, они отступили назад и шепотом перекинулись парой фраз.
– Марк не хочет еще больше втягивать вас в это дело. Он лучше подождет снаружи.
– Нет, Марк, мы совсем не против. Заходите же скорей!
Пол направился в холл, а следом за ним, пригнувшись, чтобы не задеть притолоку, вошел и Марк. Прежде чем открыть дверь в спальню, через которую можно пройти в библиотеку, Демельза успела разглядеть волдыри у Марка на лбу, его посеревшее лицо и перевязанную руку. Она подхватила фонарь, чтобы пройти дальше, и тут в противоположном конце холла что-то пошевелилось. На пороге гостиной стоял Дуайт Энис.
Глава седьмая
Тишина в холле стала гнетущей, а потом взорвалась.
Пол Дэниэл захлопнул парадную дверь и прислонился к ней спиной. Марк с изможденным, опаленным лицом стоял с виду спокойно, только на шее и сжатых в кулаки руках вздулись вены.
Первой сориентировалась Демельза.
– Дуайт, возвращайтесь в гостиную. Сейчас же! – Демельза не узнавала собственный голос. – Марк, ты меня слышишь? Марк!
– Так это – чертова западня, – сказал беглец.
Демельза встала перед ним, она была такой маленькой и хрупкой на его фоне.
– Как ты смеешь такое говорить! Пол, ты что, ничего не понимаешь? Уведи его. Сюда, быстро.
Марк смотрел на Дуайта поверх головы Демельзы:
– Ах ты, гад.
– Тебе следовало сказать мне об этом раньше, – ответил Дуайт. – Прежде чем ее убивать.
– Чертов скользкий прелюбодей. Пользуешься своим положением. Разрушаешь жизнь тех, кому якобы помогаешь.
– Ты должен был прийти ко мне, а не убивать слабую женщину, которая не может себя защитить.
– Да я тебя сейчас…
Марк шагнул вперед, Демельза встала между ними. Марк, не глядя, попытался убрать ее с пути, но Демельза не отступила и принялась колотить его кулаками по груди. Марк моргнул и посмотрел вниз, на Демельзу.
– Ты хоть понимаешь, что все это значит для нас с Россом? – сверкая глазами, спросила она. – Мы ни в чем не виноваты. Мы же только пытаемся помочь. Помочь вам обоим. А вы готовы поубивать друг друга в нашем доме, на нашей земле. Неужели вам неведомы верность и… и дружба, которая превыше всего? Что привело тебя сюда сегодня вечером, Марк? Ты ведь не свою шкуру спасаешь. Ты хочешь спасти от бесчестья своего отца и родных. Если тебя повесят, это убьет старика. Что для тебя дороже – жизнь отца или жизнь этого человека? Дуайт, немедленно возвращайтесь в гостиную!
– Не могу, – сказал Дуайт. – Если Дэниэл хочет со мной разобраться, я останусь.
– А что он тут делает? – спросил Пол у Демельзы.
– Миссис Полдарк пыталась уговорить меня уехать.
– Ах ты, гад, – повторил Марк.
Демельза схватила шахтера за руку, хотя он и не думал замахиваться.
– Сюда. Здесь вас могут заметить слуги, и тогда уже скрыть ничего не получится.
Марк не сдвинулся ни на дюйм.
– И так уже ничего не скроешь, коли он обо всем знает. Выходи, Энис. Я с тобой покончу.
От Пола пока не было толку, но теперь он решил вмешаться:
– Эй, Марк, не глупи. Мне не меньше твоего противен этот слизняк, но, если ты с ним схватишься, все будет кончено.
– Все и так уже пропало.
– Да ничего подобного! – закричала Демельза. – Как ты не понимаешь! Выдав тебя, доктор Энис выдаст и нас!
Дуайт растерялся.
– Я никого не собираюсь выдавать, – сказал он.
– Да я скорее змее поверю, – отрывисто прохрипел Марк.
К нему подошел Пол:
– Да уж, встреча не из приятных, но деваться нам некуда. Идем, старина, мы должны все сделать так, как говорит миссис Полдарк.
Доктор Энис схватился за голову:
– Я никого не выдам, Дэниэл. Третье зло не исправит первые два. То, что ты сотворил с Керен, останется на твоей совести, а мой грех – на моей.
Пол потихоньку подталкивал Марка в сторону спальни, но тот вдруг сбросил руку брата и снова остановился. На его изможденном лице отразилась напряженная работа мысли.
– Может, сейчас и не время сводить счеты. Но это время еще настанет. Уж поверь мне, Энис.
Дуайт даже не поднял головы.
Марк посмотрел на Демельзу, которая, как ангел-хранитель, стояла между ними, сдерживая его гнев.
– Не беспокойтесь, мэм, я не запятнаю ваш пол кровью. Я не желаю зла этому дому… Куда мне пройти?
Когда вернулся Росс, Дуайт сидел в гостиной, обхватив голову руками, а Дэниэлы были в библиотеке. Марка то и дело трясло от приступов ярости. В холле между гостиной и библиотекой стояла на посту Демельза. Увидев Росса, она села на ближайший стул и дала волю слезам.
– Что стряслось? – удивился Росс.
Демельза в ответ выдавила несколько бессвязных слов. Росс поставил парус в углу холла.
– Дорогая… Ну и дела! Где они?
Демельза затрясла головой и показала на двери.
Росс подошел к жене:
– Значит, все живы? Господи, готов поклясться, кто-то из них был на волосок от смерти.
– Это точно.
Росс обнял жену за плечи:
– И ты это предотвратила? Любимая, расскажи, как тебе это удалось?
– Почему ты принес парус обратно?
– Сейчас из бухты не выйти. Вместе с приливом поднялась волна. Лодку перевернет, как только мы оттолкнем ее от берега.
За час до рассвета они пошли вдоль ручья в бухту. Темноту тут и там, словно драгоценные камни, подсвечивали светляки. Прилив отступил, но волны по-прежнему с ревом набрасывались на берег. Такое часто случается на северном побережье: море может без предупреждения разбушеваться, и тогда вам конец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: