Валерио Манфреди - Фараон
- Название:Фараон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT, Астрель, Полиграфиздат
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-073746-8, 978-5-271-35593-6, 978-5-4215-2135-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерио Манфреди - Фараон краткое содержание
Почему он нашёл последнее пристанище так далеко от родины?
Почему не упомянут ни в одной из многочисленных хроник «земли светоносного Ра»?
Кем он был?
И чем прогневил людей и богов, если имя его постарались стереть из памяти?
Великий воин. Смелый, не знающий страха человек, пытавшийся изменить судьбу Египта.
Тайну его хранит один-единственный полустёртый папирус.
И Валерио Массимо Манфреди готов рассказать нам его увлекательную историю!..
Фараон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты был на Востоке... Ты видел... ты видел колонны Апамеи? Ты их видел?
— Да, — выдавил из себя Блейк с глазами, полными слёз. — Да, я их видел. Они были бледными на заре, как девственница, ожидающая супруга, и красными на закате, как огненные столбы, друг мой... — И он прижал умирающего к себе.
Кран стонал и скрипел под напором крепчающего ветра, но один из агентов взобрался наверх в кабину и отключил двигатель. Стрела, теперь неуправляемая, медленно повернулась в своём гнезде, пока не установилась неподвижно по ветру. Капитан специального подразделения подошёл к генералу Хукеру:
— Бомба обезврежена, генерал, и две другие тоже. Операция завершена.
— Спасибо, командир, — рявкнул Хукер. — Спасибо от имени всех. — Затем он пересёк площадь и подошёл к Блейку. Генерал положил ему руку на плечо и сказал: — Всё кончено, сынок. Пойдём, тебя отвезут в госпиталь. Кто-то должен заняться твоими руками, или ты их лишишься.
Блейк сел в автомобиль Хукера и попросил:
— Пожалуйста, отвезите меня к Саре.
Она спала под действием успокоительных лекарств, вся опутанная трубочками и с капельницей. Учёный решил обосноваться в зале ожидания, пока она не проснётся, и дежурный врач дал ему разрешение.
Помещение было пустым: у стен стояли диваны, а в углу выключенный телевизор. С одной стороны, у окна, находился столик с настольной лампой.
Блейк уселся, открыл сумку и принялся читать — первое человеческое создание за три тысячи двести лет — папирус Брестеда.
Появилась дежурная медсестра и предупредила его:
— Мистер Блейк, пациентка проснулась, если вы хотите повидать её. Но только на пару слов, прошу вас. Она всё ещё в тяжёлом состоянии.
Блейк закрыл сумку и последовал за ней.
На левое плечо Сары была наложена внушительного вида повязка, а на правой руке установлена капельница.
— Привет, сокровище, — проговорил он. — Ты всё-таки выкрутилась из этой переделки. Но действовала просто великолепно!
— Я не могу посмотреть на себя, — с трудом прошептала Сара, — но, клянусь, у тебя вид будет похуже моего.
— Денёк выдался горячий. Неплохо уже то, что я вообще имею какой-то вид.
Сара немного помолчала, откинув голову в сторону, затем вновь повернула лицо к нему и пристально посмотрела прямо в глаза.
— Мы остались единственными хранителями тайны Рас-Удаша, — промолвила она. — Возможно, для всех было бы лучше, если бы я сгинула там.
Блейк нежно погладил её лоб.
— В этом нет необходимости, — проговорил он. — Любовь моя, в этом нет никакой необходимости...
Гед Авнер надел свою старую полевую форму, портупею, вложил в кобуру «ремингтон» 9-го калибра и спустился в лифте в подвал, где его ожидала дюжина человек из спецподразделений на двух автомобилях, вооружённых с ног до головы, одетых в чёрное и с лицами, закрытыми подшлемниками. Их командир отрапортовал:
— Лейтенант Нагадь в вашем распоряжении, господин начальник!
Они сели в джипы с тонированными стёклами и по пустынным улицам старого города доехали до арки Крепости Антония.
Игель Аллон ожидал их у входа в туннель и, казалось, ничуть не удивился, увидев инженера из Гражданского дорожно-мостового управления в полевой форме. Он провёл людей по подземной галерее до начала второго пролёта. В той точке, где располагалась лестница, ведущая под основание Храма, больше не было никакого обозначения, а стена имела совершенно нетронутый вид.
— Людей, которые проделали эту работу, доставили сюда с завязанными глазами и после долгого умышленно запутанного вождения по городу, — прошептал лейтенант Наталь на ухо Авнеру. — После того как они завершили работу, их точно таким же образом отправили в свои мастерские. Как видите, на стене не осталось ни малейшего следа. Кроме нас об этом проходе известно только президенту.
— Очень хорошо, — заявил Авнер. — А теперь пойдём: до встречи осталось немного. — Минут через пятнадцать они добрались до конца туннеля, где были закончены раскопки подъёма.
— Здесь туннель в древние времена выходил в открытое поле, за рубежи осады, — объяснил Аллон. — Лагерь Навуходоносора должен был находиться неподалёку в этом направлении. Успеха, господин Коэн. — И он отправился в обратный путь.
Люди поднялись выше до некоторого подобия люка. Они открыли его и забрались внутрь дома, который уже был занят другой группой их сотоварищей.
Авнер в сопровождении пары своих спутников поднялся на верхний этаж, где его техники установили станцию прослушивания.
— Запуск их «силкверм» на Беэр-Шеву намечен на двадцать два часа, с передвижных установок, и подтверждены данные об одной установке, нацеленной на Иерусалим. Возможно, газовой. Через полчаса начнётся обратный отсчёт, — доложил Нагаль.
Авнер бросил взгляд на хронометр на своей руке:
— Поднимайте вертолёты и занимайте точки 6,8 и 4 оперативного плана; мы начинаем ровно через семь минут.
Люди перегруппировались поближе к выходам, и Нагаль приблизился к Авнеру:
— Я позволю себе настаивать на том, что нет никакого повода для вашего участия в боевых действиях. Нас будет достаточно. Если Абу Ахмид действительно спрятался в этом доме, мы доставим его сюда связанным по рукам и ногам.
— Нет, — категорично возразил Авнер, — между нами старые счёты. Именно он руководил засадой, в которой был убит мой сын в Ливане. Я хотел бы лично отплатить ему, если смогу.
— Но доподлинно неизвестно, действительно ли Абу Ахмид находится там. Вы будете бесполезно рисковать своей жизнью в ситуации, требующей особого подхода.
— Я уверен, что он там. Этот выродок хочет первым вступить в город, лишённый его обитателей, как Навуходоносор. Он здесь, я чувствую его присутствие. И вы оставите его мне, Нагаль, вы поняли?
— Понял, господин Авнер.
Офицер взглянул на часы, поднял руку, а затем взмахнул ею. Его люди в полном молчании высыпали из всех выходов, крадясь вдоль стен к цели. В этот момент с противоположной стороны, на расстоянии примерно километра, послышался шум вертолётов и затем лай пулемётных очередей. Отвлекающие действия начались с идеальной точностью.
Теперь команда Нагаля находилась в нескольких метрах от цели, небольшого домика белого цвета, который со всех сторон был окружён более высокими зданиями, почти скрывавшими его от людских глаз. С крыши, замаскированная развешанным бельём и циновками, в этот момент выдвигалась мощная радиоантенна.
— Всё, как вы предвидели, господин Авнер, — констатировал Нагаль. — Но мы готовы стремительно атаковать их.
— Действуйте, — приказал Авнер. Нагаль подал знак, и четверо из его бойцов без малейшего шума проскользнули за спины часовых, охранявших передний и задний входы в дом, и в полной тишине ликвидировали их ударами кинжалов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: