Марта Холл Келли - Девушки сирени
- Название:Девушки сирени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-15540-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марта Холл Келли - Девушки сирени краткое содержание
Кэролайн Ферридэй, нью-йоркская светская дива, увлечена новым романом и своей работой во французском консульстве. Она еще не знает, что ей предстоит спасать сирот и жертв концлагерей.
Скоро закончится беззаботная юность польки Каси Кузмерик. Рискуя жизнью, девушка будет выполнять задания подполья.
Герта Оберхойзер мечтает о карьере хирурга, но в нацистской Германии эта профессия недоступна для женщин. Придется найти другое, поистине роковое применение своему таланту и знаниям.
На земном шаре есть точка, где пересекутся эти жизненные пути.
Она называется Равенсбрюк. Это женский концентрационный лагерь.
Впервые на русском!
Девушки сирени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Доктор Оберхойзер! Ирма ранена!
Мы с Халиной смотрели друг на друга и не могли произнести ни слова.
В такие моменты профессиональный инстинкт медика берет верх. Халина встала и кинулась из кабинета. Я – за ней. Мы подбежали к главным лагерным воротам. Из леса за стеной по-прежнему долетали крики надзирательниц.
– Открыть ворота, – приказала я охраннику.
– Но… – Охранник выразительно посмотрел на Халину.
Заключенным разрешалось покидать территорию лагеря только в сопровождении надзирательниц.
– Открывай. Ты знаешь, сейчас я старшая по званию.
И почему люди не склонны подчиняться распоряжениям, если они отдаются женским голосом?
Охранник еще немного помедлил и в итоге открыл ворота.
Халина колебалась.
– Идем, – приказала я.
Мне нужна была ассистентка, но при этом мне могли объявить выговор за нарушение лагерного порядка.
Мы побежали к коттеджу. Топот деревянных башмаков по булыжной мостовой стих, когда мы свернули на усыпанную хвоей дорогу в лесу. Яркая луна освещала коттедж на краю сосновой рощи, но окна были темными.
Из дома нам навстречу метнулась Бинц.
– В кухне был взрыв, Ирма пострадала! – крикнула она.
Ирма Грезе была самой лучшей ученицей Бинц и, по слухам, даже превосходила ее в жестокости.
Что скажет комендант?
Мы с Халиной неслись к дому, Доротея с нами.
– Бинц, ради бога, как такое могло случиться?
– Газовая печь. Она закурила, и чертова печь взорвалась. Я говорила ей – не курить…
Мы с Халиной ворвались в дом. На полу в гостиной лежала Ирма. Она была без сознания. Электричество от взрыва вырубило, в комнате пахло газом. Стена в кухне за печью обвалилась, а над печью покачивался и стонал, почти как человек, искореженный кусок металла. Даже настенный календарь в гостиной покосился.
Мы опустились на колени рядом с Ирмой. Было темно, но я видела, что у нее учащенное дыхание. Шок. Платье на плече пропиталось кровью.
– Кто-нибудь, принесите одеяло, – приказала я.
– И свечу, – добавила Бинц.
– Газ еще не выветрился, – заметила Халина. – Пусть найдут фонарь. И поярче.
Доротея на секунду ошалела. Исполнять приказ заключенной?!
– Фонарь, – крикнула она через плечо.
Я попыталась зажать рану, но в темноте ее было не разглядеть. Зато металлический запах крови ни с чем не спутаешь. На ковре в считаные секунды появилась липкая лужа.
– Надо перенести ее в санчасть, – решила я.
– Не дотянет, – возразила Халина. – Будем работать здесь.
Она в своем уме?
– У нас ничего нет…
Подчиненные Бинц сгрудились вокруг нас. Все молчали. Халина колебалась. Не хотела спасать жизнь надзирательницы? Она подумала еще пару секунд и рывком оторвала рукав платья Ирмы.
Бинц кинулась к Халине.
– Что она вытворяет?
Я удержала Бинц.
– Открывает рану.
Теперь у нас был доступ к ране, и мы могли найти источник кровотечения. Одна из девочек Бинц принесла мощный фонарь. Ирма была без сознания. Ее кожа имела синюшный оттенок – признак шока, – тело покрывали множественные кровоподтеки и ожоги второй степени. Первым делом надо было разобраться с источником кровотечения. В плече зияла рана размером с карточную колоду. Вероятно, плоть вырвало куском железа от печи. Рана была глубокая, даже кость хорошо просматривалась. Я взяла Ирму за запястье и едва нащупала пульс. Такие повреждения несовместимы с жизнью.
Халина стянула полосатое платье и осталась только в серых трусах и деревянных башмаках. Потом она сбросила башмаки и стала разрывать платье на полосы в два дюйма шириной. Ее решимость вызывала восхищение. От напряжения у нее раскраснелись щеки, глаза сверкали в темноте. Халина явно была создана для такой работы.
До этого момента я не понимала, насколько она исхудала. Даже на рационе первого барака она теряла вес, особенно на бедрах и ляжках. Но кожа у нее была безупречная, цвета свежего молока. Она буквально светилась в полумраке гостиной.
– Мы должны отнести ее в санчасть, – настаивала Бинц.
Я помогла Халине. Теперь у нас было несколько полос хлопчатобумажной ткани. Халина перевязала плечо Ирмы в двух дюймах над раной и затянула наш бинт безупречным узлом «клеверный лист».
– Сначала остановим кровь, – сказала я.
Я подошла к стене, вытянула из календаря деревянный стержень и передала его Халине. Та привязала к стержню два конца бинта, и мы вместе закручивали его, пока кровотечение не прекратилось.
Вскоре наша пациентка начала приходить в себя, а мы соорудили из одеяла носилки, и четыре надзирательницы понесли Ирму в лагерь. Я приказала принести еще одно одеяло и накинула его Халине на плечи. После всего ее трясло как осиновый лист.
Мы вышли следом за Бинц из дома. Ее девочки уже ушли далеко вперед. Я обдумывала последующий уход за пациенткой.
Начнем с капельницы…
Халина остановилась.
Что с ней?
Она смотрела на озеро, поверхность воды мерцала, словно россыпи бриллиантов.
– Что случилось? – спросила я.
Может, у нее тоже шок?
– Халина, мы еще не закончили.
А потом я поняла: она думает сбежать! Но как? Заключенная в одеяле и трусах далеко не уйдет. В Равенсбрюке было всего три попытки побега. Две для беглянок закончились печально. Их вернули в лагерь с табличками на шее: «Ура! Ура! Я вернулась!» Их пытали, а потом расстреляли у стены.
Только побега мне не хватало!
– Идем, – велела я.
Халина неподвижно стояла в темноте.
Прожектор на вышке осветил плац, а потом луч пополз к озеру. Нас начали искать.
– Слушай, ты сегодня хорошо послужила рейху. Тебя премируют. Я в этом не сомневаюсь. А теперь пошли.
В вольерах залаяли овчарки.
Сколько времени пройдет, прежде чем нас объявят в розыск и спустят собак?
Халина по-прежнему не двигалась с места.
Охранники на вышках уже начали нас искать?
Она сделала глубокий вдох и выдохнула. Подсвеченный луной пар от ее дыхания, как привидение, поплыл к небу.
– Просто хотела посмотреть на лагерь с этой стороны, – каким-то отрешенным голосом призналась она.
И зачем я позволила ей выйти за территорию?
Халина снова сделала глубокий вдох:
– Я так давно не дышала на свободе. Это озеро. Оно такое…
– Давай же, идем скорее.
Халина нехотя присоединилась ко мне, и мы вместе пошли обратно в санчасть. Ее деревянные башмаки грохотали по брусчатке, а у меня халат вымок от пота.
И только после того, как за нами закрылись ворота, я наконец перевела дух.
Слухи о событиях того вечера разлетелись на следующий же день. Вернулся комендант, прикатили со своей «миссии» мужчины. Комендант лично сообщил мне, что высоко ценит мою способность к принятию неординарных решений. А еще, что напишет Гиммлеру о том, как великолепно я себя проявила, спасая одного из лучших служащих рейха. Весь персонал лагеря приветствовал мой героический поступок. Разумеется, за исключением медсестры Маршалл, которая даже после спасения Ирмы продолжала ходить с недовольным лицом – завидовала, что не она оказалась на месте полячки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: