Анри Кок - Последние из Валуа
- Название:Последние из Валуа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече
- Год:1871
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Кок - Последние из Валуа краткое содержание
Последние из Валуа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С этими словами Филипп де Гастин действительно плюнул в лицо капитану и шевалье.
Новый рык, на сей раз – ярости, вырвался из их груди… И тем не менее они были так подавлены страхом, что даже не нашли в себе сил поднять голову после такой обиды… самой оскорбительной, какую только можно вообразить.
Филипп бросил свирепый взгляд на их искаженные беспомощной злобой лица, а затем продолжал:
– Да, я чудом избежал смерти, чтобы наказать вас. Я один остался в живых, но и этого достаточно, чтобы все вы умерли. Все! Вы будете первыми. А не хотите ли вы узнать, что я приготовил для сыновей и дочерей твоего отца, шевалье Сент-Эгрев, твоего господина, капитан Ла Кош? Это случится не далее как через две недели. Мадемуазели Жанна и Екатерина де Бомон будут обесчещены, а так как господа Рэймон де Бомон и Людовик Ла Фретт пожелают отомстить за бесчестие сестер, я убью их вот этой же рукой и этой же шпагой. Да, я убью их! Но они умрут как солдаты, единственной виной которых было то, что в их жилах текла проклятая мною кровь, тогда как ты, бастард, и ты, слуга барона дез Адре, тогда как вы, его орудия и приспешники, умрете как разбойники! Вы заставили меня прыгнуть, сплясать , как выразился тигр Грезиводана, – теперь настал ваш черед плясать … В пляску!.. В пляску!..
Восемь человек – по четверо на каждого – взвалили на свои плечи, словно баранов, которых несут на бойню, капитана и шевалье, столь неспособных сопротивляться, будто их уже лишили жизни. По широкой лестнице эти восемь человек спустились к саду, где в указанном месте их уже ожидали товарищи.
Оказавшись на свежем воздухе, Сент-Эгрев и Ла Кош, однако, несколько оживились. Какая судьба была им уготовлена? Филипп де Гастин обещал им жестокое наказание, самое жестокое, какое только можно себе вообразить. Что это за наказание? Как с ними поступят – повесят, расстреляют, забросают камнями или же четвертуют?
Они находились на просторной лужайке, посреди которой, насколько могли различать в темноте их испуганные взгляды, размещался бассейн шагов в сорок периметром. Капитана и шевалье уложили на траву у края водоема, и они смогли встать на ноги.
В ту же секунду, словно по волшебству, всю лужайку залило красноватым светом. О, ужас! Свет этот исходил от резервуара, резервуара, сделанного специально – с железными боковыми поверхностями, наполненными до краев, но не водой, а неким черным веществом, которое горело, распространяя сильный и резкий запах.
Кругом, куда ни глянь, стояли солдаты – числом не менее тридцати человек, – к которым вскоре присоединились маркиз Альбрицци, граф де Гастин, Зигомала, Тартаро и Скарпаньино. Доктор приблизился к бассейну и, опустив кончик железного прута в бурлящую жидкость, промолвил, обращаясь к графу и маркизу:
– Ну, что я вам говорил, господа? Все получилось, видите? Всего одна искра – и эта искусственная лава воспылает не хуже настоящей… Господ Сент-Эгрева и Ла Коша ждет та же смерть, какой умер славный Эмпедокл в пламени Этны! [35] Эмпедокл (ок. 490–430 до н. э.), древнегреческий философ, поэт, врач, государственный деятель и чудотворец. Согласно легенде покончил с собой, бросившись в кратер вулкана Этна, якобы для того, чтобы скрыть свою смерть и быть причисленным к богам.
– Прекрасно! – сказал Филипп де Гастин.
– Прекрасно! Прекрасно! – сдавленным голосом повторил Ла Кош. – Полноте! Этого не может быть! Вы ведь не бросите нас в эту огненную пучину!
– Почему нет? – спросил Филипп.
– Потому, – быстро возразил Сент-Эгрев, – что вы христианин, господин граф, как я полагаю. И, будучи христианином, какой бы ненавистью вы к нам ни пылали, вы не станете мстить нам так, как это не сделали бы даже варвары!
Филипп насмешливо покачал головой.
– Для меня уже наслаждение, господа, – промолвил он, – тот страх, который внушает вам придуманная для вас смерть. Впрочем, вы не ошиблись. Я действительно слишком праведный христианин для того, чтобы бросать вас в эту бездну. Мне хватит и того, что вы шагнете в нее сами. А вы шагнете, как вам станет сейчас понятно. Тартаро, развяжи их, друг мой и дай каждому по шпаге.
Гасконец повиновался. Лезвием кинжала он разрезал веревки, которыми были связаны Сент-Эгрев и Ла Кош, и бросил к их ногам шпаги.
Свободны! Они были свободны – по меньшей мере, защищаться. Вздох радости и надежды вырвался из их груди, едва они схватили предоставленное им оружие.
Если он и не высморкался, Ла Кош, то лишь из-за отсутствия времени, а не желания.
– Ну, и что теперь? – вопросил Сент-Эгрев. – Кто возьмется заставить нас шагнуть в это пекло?
– Я, господа, если вы не против, – сказал Скарпаньино, выдвинувшись вперед, со шпагой в правой руке и кинжалом с широким клинком в руке левой. – Я, оруженосец маркиза Альбрицци и его учитель фехтования. И, скажу я вам, шансов у вас мало… Один против двоих – это моя любимая манера боя.
Произнеся эти слова, Скарпаньино атаковал сразу обоих противников. Они нанесли ответные удары… но уже в этом первом стыке капитан был ранен в плечо, а шевалье в лицо. И уже с этого первого стыка оба, во избежание более опасных ранений, вынуждены были отступить назад. Положение же их, окруженных образовавшими полукруг солдатами, было таково, что каждый выпад Скарпы означал для них еще один шаг к бурлящей пучине.
«Ах! – подумали, вероятно, шевалье и капитан. – Умереть от шпаги – в тысячу раз лучше, чем от огня!»
И они с ожесточением бросились на Скарпаньино, но тот, в силу мастерства и хладнокровия, даже бровью не повел. На их выпад он ответил двумя новыми ранами. Первую, в грудь, получил Сент-Эгрев; вторую, в горло, – Ла Кош. И, против воли, под напором и болью двое презренных негодяев вновь отступили.
Они были уже в нескольких шагах от бездны. Они обливались кровью. Жар, исходивший от кипящих нефти и серы, уже передавался их одеждам. Им казалось, что их поднявшиеся торчком волосы пылают.
– Пощадите! – воскликнули они, обезумев от страха.
– Вперед! – приказал Филипп де Гастин.
Со шпагами наперевес Скарпаньино и солдаты шагнули вперед.
То же инстинктивное движение имело место и со стороны двух приговоренных к смерти.
Они вновь попятились… и земля ушла у них из-под ног. Два крика, два нечеловеческих крика – и все было кончено.
Будучи ребенком, дорогой читатель, вы, возможно, забавлялись – кто в этом возрасте не забавляется! – расплавляя свинцовых солдатиков на раскаленной докрасна лопате. Вы ставили солдатика на поверхность лопаты – и он исчезал у вас на глазах. Примерно так же исчезли в глубинах бурлящей жидкости и Сент-Эгрев с Ла Кошем. Ряды солдат невольно содрогнулись от ужаса. Сколь бы преданными своим господам они ни были, все же они не смогли скрыть того впечатления, которое оказало на них это беспрецедентное зрелище.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: