Владимир Валуцкий - Три Ярославны
- Название:Три Ярославны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АЗБУКА, Книжный клуб Терра
- Год:1997
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7684-0493-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Валуцкий - Три Ярославны краткое содержание
Одна из них стала королевою шведов, другая — венгров, а третья — королевой Франции. Любовь, тщеславие и страсть ведут героев В. Валуцкого по дорогам истории. И эти столь давно жившие люди шепчут уже нам слова любви и верности. Отчизна, Россия и Европа десять веков назад.
Три Ярославны - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Чудин говорит решительно, ступив в стремя:
— Надо выручать Харальда.
Феодор же только на него печально поглядел и ответил:
— Сильна рука, да стена крепка. Теперь один Спаситель его может спасти... Хорошо хоть груз успели вовремя отправить.
6
Как торговались купцы
и что случилось с Чудином
или два человека, имена их были Карл и Бьёрн. Они были купцы. Они плавали из Норвегии через Русь в Миклагард и южные страны и всегда ходили вместе.
Раз они возвращались домой, и уже миновали Русское море, и теперь плыли вверх по Днепру на вёслах. Вот они плывут и видят на берегу костёр, а у костра сидит человек, по виду воин, и жарит мясо. Бьёрн говорит Карлу:
— Странно мне это — сидит человек в таком безлюдном месте и жарит мясо.
— Что мясо жарит, это не странно, — говорит Карл. — А вот почему сидит в таком безлюдном месте, это подозрительно.
Человек тоже увидел купеческую ладью и стал махать руками. Тогда купцы подплыли близко. Человек кричит:
— Куда путь держите, люди добрые?
Бьёрн спрашивает:
— А тебе зачем знать?
— Ежели в Киев, — отвечает человек, — возьмите с собой, Христа ради, а я вам, если что, ратную службу сослужу.
— А может, ты — разбойник, — говорит Бьёрн, — и в лесу за тобой засада?
— Так знай, — говорит Карл, — везём мы дёготь и пеньку, брать с нас нечего.
— Господь с вами, — отвечает тот, с берега. — Человек я мирный, иду домой из Иерусалима, а имя моё Чудин, в крещении Елпидифор.
Купцы подумали, и Карл тихо говорит:
— Что бы нам его не взять — впереди пороги с печенегами, лишний меч при нашем грузе не помешает.
Бьёрн говорит:
— Хорошо. Только плыви сюда сам, мы к берегу приставать боимся.
Тогда Чудин гасит костёр, снимает сапоги и входит в воду. А Карл велит гребцам сушить вёсла, и ладья останавливается.
Купцы благополучно приплывают в Киев, сходят с корабля и, оставив его под присмотром воинов, идут в город, и Чудин идёт с ними.
Они проходят под Золотыми воротами, величественнее которых нет на Севере, и на площади видят некоторое стечение народа. Карл спрашивает у прохожего, что бы это значило.
Тот отвечает:
— Послы приехали, вот народ и глядит.
Бьёрн спрашивает:
— А ты что не глядишь?
— Много их тут перебывало последнее время, — отвечает прохожий. — Все Ярославну сватают.
— Какую Ярославну? — переглянувшись, спрашивают в один голос купцы, а Чудин промолчал, только глаза поднял и смотрит на прохожего.
Прохожий говорит:
— Да всё ту же, Елизавету. В прошлый раз, сказывают, она полякам дала от ворот поворот, может, на этот — германцам повезёт.
На площади важно спешиваются с коней послы, и их приветствует Рагнар, богато одетый, и ведёт, оказывая достойные знаки внимания, во дворец конунга.
Купцы тут заторопились, и Карл говорит:
— Ну, прощай, Чудин, нам тоже нужно к конунгу.
— Вознагради вас Господь, — говорит Чудин. — А уж коль вы так ко мне добры, не исполните ли ещё просьбу?
Бьёрн говорит:
— Смотря какую.
— Скажите князю, — говорит Чудин, — что Чудин-воин просит простить за старый грех и бьёт челом с важной вестью.
Бьёрн говорит:
— Не взыщи, Чудин. Нам неведомо, в чём ты виноват перед конунгом, вдруг он разгневается, а у нас самих дело важное.
— На нет суда нет, — говорит Чудин, и они прощаются и расходятся в разные стороны.
Через какое-то время Ярислейв-конунг устраивает пир в честь гостей.
По одну сторону стола на почётном месте вблизи конунга сидел посол герцога Лотарингского Вильгельма. Его звали Готфрид, он был рыцарь и барон, и одежда его была изысканна — на зависть любой женщине. По другую сторону стола вблизи конунга сидели купцы Карл и Бьёрн.
И когда был съеден вепрь, начиненный куропатками, и отроки принесли куропаток, начиненных перепелами, и новые кувшины вина, Ярислейв-конунг сказал:
— Настало время выслушать посла. Расскажи нам, Готфрид, чем славен твой господин и что он за человек.
Готфрид, рыцарь, говорит:
— Достоинства герцога столь велики, что слова бессильны их выразить, однако охотно сделаю, что ты просишь.
Тут Карл, купец, поднялся и говорит:
— Непорядок это будет, конунг, если он будет говорить первым. Мы посланы Харальдом, наше право первее.
За столом поднялся шум, и одни говорили, что прав германец, а другие стояли за варягов, ибо Харальд уже раз сватался к Эллисив.
Тут Ярислейв-конунг шепнул что-то Рагнару, который был при нём неотлучно, и Рагнар крикнул громко, как самому конунгу негоже кричать:
— Тихо! Князь велит говорить послу, ибо титул его выше.
Карл тогда сел, и поднимается Готфрид, барон.
— Позволь сказать тебе, светлый король, что род Вильгельма происходит по прямой линии от Адама. Пращур его, Теодорих...
Ярислейв его перебивает:
— Мне не с Теодорихом родниться. Начинай прямо с Вильгельма.
Готфрид поклонился и говорит:
— Хорошо. Вильгельм прекрасен, как солнце, и могуч, как гора. До того как стать властелином Лотарингии, наш господин был в изгнании. Тогда правил Альберт Поганый. Вильгельм дал обет святой Лотте убить в её славу сорок странствующих рыцарей. И как только он выполнил обет, святая Лотта явилась к нему и сказала: «Вызови Альберта на турнире и убей его копьём с заострённым наконечником». Вильгельм так и сделал и воцарился. Потом он пошёл на Рудольштадт и Шварцбург, покорил их огнём и мечом, взял много добычи и рабов, а остальных повесил вдоль дорог на деревьях, чтобы отныне был мир. Так Лотарингия стала самой могучей землёй в Германии. Границы её простираются от моря до Рейна, земля её родит зерно и виноград, и казна ломится от золота и драгоценностей, но нет в Лотарингии лишь той, кто стала бы самой лучшей драгоценностью Вильгельма!
И Готфрид поклонился Эллисив, а потом конунгу.
Конунг говорит:
— Что ж, други, налейте рыцарю, и выпьем за его господина, чтобы и дальше у него шло так мило, как прежде.
Вот все выпили и закусили, и конунг говорит:
— Теперь, купцы, ваша очередь хвалить товар.
Карл с Бьёрном вначале замешкались, потому что не решили, кому говорить, и встали оба. Потом Карл сел, а Бьёрн говорит:
— Последний раз мы видели Харальда когда, Карл?
Карл говорит:
— С полгода будет. Мы потом долго в Дамаске торговали.
Бьёрн говорит:
— Теперь слава Харальда, конечно, приумножилась, но и того, что нам известно, хватит за глаза. Шлемы в боях Харальда звенели, как железо в кузнице. Харальд покорил восемьдесят городов в Африке. Это раз. Пять городов в Италии. Это два. С сотней воинов взял неприступные Сиракузы. Это будет три. А добычу, конунг, ты сам видел, и ты, княгиня. Мы привезли её в Киев, как поручил нам Харальд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: