Екатерина Мелентьева - Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев
- Название:Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1966
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Мелентьева - Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев краткое содержание
Бартоломе было восемнадцать лет, когда Христофор Колумб в 1492 году открыл за Атлантическим океаном неведомые земли — Новый Свет, впоследствии названный Америкой. Никто не думал тогда, каким несчастьем для народов Нового Света станет высадка испанцев на этом континенте…
Отец Бартоломе участвовал во втором плавании Колумба и привез в 1496 году с острова Кубы юного индейца-аравака, ставшего для Бартоломе близким, как родной брат.
Бартоломе, пылкий студент Саламанкского университета, влюбленный в красавицу Беатриче, не мог в те годы даже предположить, что вся его жизнь будет посвящена порабощенным индейцам Америки.
Бартоломе Лас-Касас прожил большую и бурную жизнь, полную препятствий, опасностей и лишений. До последнего дня своей жизни он неукротимо боролся за интересы и права индейцев, не боясь угроз своих врагов и инквизиции.
В историческом романе Е. Мелентьевой и рассказывается о Бартоломе де Лас-Касасе — великом испанском гуманисте, бесстрашно вступившем в борьбу против испанских поработителей-колонизаторов XV–XVI веков.
Бартоломе де Лас-Касас защитник индейцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
17
Алькальд — судья.
18
Кошка — обычно кошельки делали в то время из кошачьих шкурок, и в просторечье слово «кошка» означало кошелек.
19
Мальо — старинная испанская игра типа крокета.
20
Эней — герой поэмы Вергилия «Энеида».
21
Profluvium sanguinis — ( латинск. ) — кровоизлияние.
22
Сиеста — ( испанск. ) — послеполуденный отдых в самые жаркие часы дня (то есть шесть часов спустя после восхода солнца).
23
Месса — богослужение в католической церкви; Angelus — ( латинск. ) — вечерняя месса.
24
Мулинэ — фехтовальный термин; выпады с быстрым вращательным движением шпаги.
25
Альгвасил — стражник.
26
Confiteor — ( латинск. ) — молитва при исповеди.
27
« Дурные обычаи » — в средневековой Испании (главным образом в Каталонии) название наиболее тяжелых и унизительных повинностей для крестьян (их было шесть: выкуп при уходе из поместья феодала, множество штрафов и т. п.). В 1486 году королевская власть была вынуждена отменить «дурные обычаи».
28
Адмирал (almirante — испанск. ) — происходит от арабского слова «амир-аль-бахар» — повелитель моря.
29
Маршал флотилии — соответствовал должности шкипера флотилии.
30
Нактауз — прикрепленный к палубе деревянный шкафчик для судового компаса.
31
Эспаньола (Гаити) — один из островов Антильского архипелага, на котором Колумб основал первое испанское поселение и крепость Навидад (Рождество).
32
Агухета — пояс-ремешок с медными или бронзовыми наконечниками. Металлические изделия очень привлекали индейцев-араваков, еще не знакомых ни с железом, ни с медью.
33
Маэстре — шкипер корабля; иногда так называли владельца корабля.
34
Для Кастильи и Леона
Новый мир открыл Колон.
35
Антиподы — люди, обитающие на двух диаметрально противоположных точках земного шара.
36
Арроба — ( испанск. ) — 11,5 кг.
37
Листригоны — мифические жители морских побережий, рыбаки и мореходы.
38
Паж — в средневековой Европе молодой дворянин, проходивший первую ступень подготовки к рыцарскому званию в качестве личного слуги короля или знатного феодала. Например, сыновья адмирала Колумба — Диего и Эрнандо — были пажами инфанта (принца) Хуана Кастильского.
39
Араваки (земледельцы, «мельники») — оседлые мирные земледельческие народы, населявшие Антильские острова (Гаити, Кубу, Ямайку и другие). Были первыми из народов, с которыми встретились испанцы в Новом Свете.
40
Кто не видел Севильи, тот не видел чуда!
41
Тем не менее Хуан Родригес де Фонсека стал епископом Бургоса, а в 1511 году был назначен президентом Совета по делам Индий.
42
Коррехидор — лицо, назначенное алькальдом (судьей) для наблюдения за порядком в городе или сельском округе; старший стражник.
43
Кто не видел Гранады.
Тот не видел ничего!
44
Речь идет о не исследованных в то время землях Южно-Американского материка. Колумб думал найти пролив, по которому Марко Поло проплыл из Китая в Индийский океан. Никто еще не знал о существовании Тихого океана. Он был открыт лишь в 1513 году Васко Нуньесом де Бальбоа.
45
Buenaventura — ( испанск. ) — доброе счастье, радость.
46
Пилот — так называли в то время штурмана корабля или лоцмана.
47
Здесь игра слов: по-испански lÍcenciado — лисенсиат, а licencÍodo — дерзкий.
48
Причащение — главное таинство в христианской религии, когда верующие, вкушая хлеб и вино, являющиеся якобы телом и кровью Христа, получают некоторую часть его святости, будто бы освобождающую от грехов и обеспечивающую вечное спасение. В католической церкви вином причащаются только священники, а все прочие верующие получают лишь хлебную облатку.
49
Avido ( испанск. ) — жадный.
50
Alea jacta est! — ( латинск. ) — «Жребий брошен!»
51
Терра Фирма — такое название носила вся северо-западная часть Южной Америки между реками Ориноко, Амазонкой, побережьем Тихого океана и побережьем Карибского моря.
52
Casa — ( испанск. ) — дом; здесь игра слов.
53
Табло — настольная игра, называемая иногда «трик-трак». Двое играющих передвигают на доске шашки навстречу друг другу, соответственно очкам, выпавшим на костях.
54
Facies Priami digna erat imperio — ( латинск. ) — «Лик Приама достоин властелина» — слова Гомера, воспевшего Приама, царя Трои.
55
Tierra de guerra — ( испанск. ) — земля войны.
56
De unico vocation modo omnium gentiun adveram religionem — ( латинск. ) — «Единственный способ обращения в христианство».
57
«Brevisima relaciòn de la destruccion de las Indias».
58
Луис Колумб, граф Верагуа, за многоженство, скандальную жизнь и другие преступления был арестован в 1559 году и заключен на пять лет в тюрьму, а затем выслан на десять лет в Оран (в Африку), где он и умер в 1572 году.
59
Нунций ( латинск. — «вестник») — постоянный дипломатический представитель римского папы при королевских дворах.
60
Сколько зол может принести религия!
61
Аутильо — малое аутодафе, заседание суда, когда виновный приводится в судебный зал инквизиции, где публично и торжественно читается извлечение из судебного дела и приговор. Может быть также произведен предварительно допрос.
62
В 1552 году Эгидий был снова заключен в тюрьму на три года, как сильно подозреваемый в лютеранской ереси. Вышел из тюрьмы совершенно больной и через год умер. В 1560 году трибунал возбудил против Эгидия новый процесс и постановил, что тот умер еретиком. Было приказано вырыть его труп и сжечь вместе с его изображением на публичном торжественном аутодафе. Суд объявил память Эгидия лишенной чести, а имущество — конфискованным.
63
Апостасия — отступничество от христианства.
64
В 1560 году при острове Хельвесе (в Средиземном море) у берегов Туниса произошло сражение испанцев с турками, причем испанский флот был разгромлен.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: