Тереза Фигёр - Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона

Тут можно читать онлайн Тереза Фигёр - Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Историческая проза, издательство Эксмо, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-20784-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Тереза Фигёр - Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона краткое содержание

Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона - описание и краткое содержание, автор Тереза Фигёр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящая книга является переводом воспоминаний знаменитой женщины-воительницы наполеоновской армии Терезы Фигёр, известной также как драгун Сан-Жен, в которых показана драматическая история Франции времен Великой французской революции, Консульства, Империи и Реставрации. Тереза Фигёр участвовала во многих походах, была ранена, не раз попадала в плен. Она была лично знакома с Наполеоном и со многими его соратниками.
Воспоминания Терезы Фигёр были опубликованы во Франции в 1842 году. На русском языке они до этого не издавались.

Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Фигёр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В тюрьме мужчины перестают следить за собой; женщина же никогда полностью не откажется от желания выглядеть прилично, и в этом заключается ее преимущество над мужчинами. Мой драгунский мундир порвался на локтях, и я починила его при помощи двух кусков драпа от фалд; получилась неплохая куртка, которой не хватало лишь небольшого украшения. Мне показалось, что, если ее оторочить мехом, может получиться некое подобие гусарского ментика. Я несколько недель экономила порции риса, а потом продала его за примерно двенадцать су. [101] 12 су — это сумма, примерно равная 0,6 франка. На эти деньги я купила у английского солдата меховую шапку, экономно разрезав которую, я получила великолепную оторочку для моей куртки. У меня было три рубашки, одну из них я использовала для того, чтобы починить две других и изготовить полдесятка подворотничков. Из аналогичных средств я соорудила некое подобие голубой кепки с тонким золотым галуном по краям. Я стирала белье в бочке и гладила его, усаживаясь на него сверху. Я старалась делать так, чтобы всегда быть одетой в чистое.

Нам разрешали гулять по террасе, откуда открывался вид на реку Тежу. Внизу находился понтон, на котором генерал Жюно во время своего пребывания в Лиссабоне [102] Армия под командованием Жюно в 1807 году захватила Португалию. Жюно стал ее генерал-губернатором и распустил португальскую армию. 21 августа 1808 года он потерпел поражение от британской армии герцога Веллингтона и вместе с армией был отправлен на британских кораблях во Францию. содержал португальских пленных, который теперь, по капризу судьбы, служил для содержания несчастных французских солдат. Я не думаю, что условия содержания, со всех точек зрения, могли бы быть худшими, чем у них; но все еще более усугубляла необходимость постоянно качать помпу, это была смертельно тяжелая работа, особенно под лиссабонским солнцем и под ударами палки. Сидя на лафете пушки, моем излюбленном месте, я часами смотрела на них, сожалея, что ничем не могу им помочь.

Однажды, когда я находилась на своем обычном месте, какая-то прогуливающаяся дама, одетая для конной прогулки, сделала несколько шагов в моем направлении. Она обратилась ко мне на плохом французском языке, заявив, что искренне мне сочувствует. Я подумала, что она португалка. В крайнем раздражении от вида своих соотечественников, с которыми так ужасно обращались, я сурово ей ответила:

— Занимались бы вы лучше своими делами, черт бы вас побрал!

Она посмотрела на меня без злобы, грустно улыбнулась и заговорила с одним из моих товарищей, офицером велитов, [103] Велиты — созданные Наполеоном в составе Императорской гвардии части, состоявшие из молодых людей (преимущественно из состоятельных семей). Здесь они проходили первичную подготовку, необходимую для последующего занятия офицерских должностей. которого звали Турнефор. После того, как она отошла, Турнефор сообщил мне, что она не португалка, а итальянка, Ля Каролина, первая солистка Лиссабонского театра. Два ее брата находились на французской службе, и она испытывала большой интерес к французам. Указывая на меня, она спросила Турнефора:

— Кто этот малыш, лицо которого выражает столько страдания?

Так как она показалась ему чувствительной и доброй, Турнефор не стал скрывать от нее, что я женщина. Через некоторое время она вновь проходила мимо меня и снова попыталась со мной заговорить. На этот раз я повела себя более любезно. Она от всего своего горячего итальянского сердца осыпала меня похвалами и предложила мне свою дружбу. Мы долго гуляли вместе, я дошла вместе с ней до самой крайней границы выделенного для нас пространства и увидела, как она села на лошадь и уехала.

На следующий день она вернулась в компании человека, несшего корзину, в которой находилась большая миска с макаронами, а также колбаса, мясо, хлеб и вино. Нас жило вместе около пятнадцати человек, и там было достаточно всего, чтобы насытить всех. Ля Каролина позаботилась о том, чтобы такая корзина была у нас каждый день. Она захотела, чтобы я приходила к ней обедать каждый четверг. У нее был превосходный дом, который она содержала вместе со своей матерью и третьим братом, который тоже пел в театре. Она получила разрешение губернатора; меня должен был сопровождать английский сержант, для которого этот наряд не был тяжелым; кроме того, он, так же как и я, весьма хорошо питался, вероятно, первый раз в жизни он так хорошо ел. Она сумела даже получить для меня разрешение прийти на праздник, который давал какой-то важный человек с Востока. Я неплохо развлеклась, рассматривая великолепные канделябры из массивного серебра, выставленные по всей длине лестницы, а также толпу турок с огромными бородами, и это были не какие-то там карнавальные турки.

Два-три раза в неделю моя новая подруга приходила повидать меня, принося мне книги и все, что было необходимо, чтобы хорошо выглядеть. Однажды, провожая ее и живо выражая ей свою признательность, я за разговором забыла о правиле, запрещающем пленным заходить за некий домишко, в котором располагалось жалкое кафе, обслуживавшее солдат, охранявших нас, и тех из нас, у кого были деньги. Это кафе находилось в двадцати шагах от ворот форта. Часовой, который был простым буржуа из коммерческой гвардии, [104] Королевские коммерческие волонтеры Лиссабона — это были такие части португальских нерегулярных войск, составленные из столичных торговцев и служащих. Наряду с частями милиции и ополчения (ордонанса), они стали образовываться в 1808 году для борьбы против французов. Отметим, что существовала даже такая экзотическая часть, как Корпус университета Коимбры, составленная из студентов и профессоров местного университета. подобия нашей национальной гвардии, побежал за мной и без всякого предупреждения больно ударил меня прикладом в спину, а потом по голове. Я упала без сознания. Ля Каролина начала кричать; мои товарищи услышали ее и бросились мне на помощь. Они окружили меня, подняли и привели в себя, обрушив все свое негодование на несчастного, который только что чуть не убил меня:

— Ударить Сан-Жен, женщину!

— Женщину, которая проделала столько кампаний!

— Женщину, которую мы все почитаем!

— Женщину, которая всегда была матерью солдатам!

Упреки постепенно перерастали в проявления ярости. Вооружившись камнями и палками, французы атаковали пост гвардейцев. Английские солдаты, находившиеся неподалеку, появились вовремя и восстановили порядок…

На следующий день меня вызвали к губернатору. У меня было время сообщить об этом Ля Каролине, которая находилась в добрых отношениях с ним. Она была так любезна прийти к нему как раз в тот момент, когда меня, всю искалеченную и еле стоявшую на ногах, с перевязанной головой, раздувшейся до размеров буасо, [105] Буасо — старинная мера сыпучих тел, равная 12,5 литрам. приволокли туда. Губернатор форта был французским эмигрантом, имя его я не могу вспомнить. Говорил он со мной вполне мягко; он был очень удивлен, что женщина, француженка, служит в армии, и даже сказал, что горд за свою Родину. Моя разбитая голова слишком сильно болела, чтобы вступать с ним в политические дискуссии, но я все же ответила ему, что господин эмигрант мог бы проследить за тем, чтобы мужчины его Родины, несчастные французские пленные, хоть они и находятся под английской администрацией, не так сильно нуждались. Несмотря на похвалы моей храбрости, он все же с грустным видом предложил мне поменять мою мужскую одежду на женское платье; английские правила, сказал он, не приветствуют женщин, переодетых в мужскую одежду. Я ему ответила, что с малых лет привыкла носить униформу, но, несмотря на это и на просьбы Ля Каролины, губернатор оставался непреклонным. Моим последним доводом было то, что у меня нет денег, чтобы купить себе платье; он сказал, что вырядит меня в какое-то ужасное конфискованное женское тряпье. Ля Каролина вынуждена была пообещать передать мне платье. Потом губернатор заговорил о том, что отправит меня в госпиталь; она пообещала, что будет посещать меня каждый день, и я ни в чем не буду нуждаться: не думаю, что можно было бы найти кого-то, кто был бы более милосердным и добрым. Закончил разговор губернатор следующим чудесным замечанием:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тереза Фигёр читать все книги автора по порядку

Тереза Фигёр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона отзывы


Отзывы читателей о книге Воспоминания кавалерист-девицы армии Наполеона, автор: Тереза Фигёр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x