Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес]
- Название:Собор у моря [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:978-5-389-20630-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес] краткое содержание
Собор у моря [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Арнау молчал некоторое время, глядя, как удалялась галера.
— Сколько их умирает?
— Очень много, — ответил мавр, повидавший немало таких кораблей.
— Никогда, Гильем! Запомни, никогда!
36
5 января 1354 года
Площадь Святой Марии у Моря,
Барселона
«Это может происходить только перед церковью Святой Марии», — думал Арнау, выглядывая из окна своего дома.
Здесь собралась вся Барселона; люди толпились на площади и на прилегающих улицах, забрались на леса и заполонили саму церковь, внимательно следя за тем, как по приказу короля устанавливают помост, по которому он должен пройти. Для своего обращения к народу Педро выбрал не площадь Блат, не собор, не биржу, не великолепные верфи, которые он сам строил. Он выбрал Святую Марию — народную церковь, возводившуюся благодаря единению и пожертвованиям всех людей.
— Во всей Каталонии нет места, которое бы лучше всего воплощало в себе дух жителей Барселоны, — восторженно говорил Арнау в то утро, когда они с Гильемом смотрели, как рабочие строят помост. — И король это знает! Поэтому он его и выбрал.
Арнау даже вздрогнул от холодка, который пробежался по спине. Вся его жизнь была связана с этой церковью!
— Это обойдется нам недешево, — проворчал мавр.
Арнау повернулся к нему, собираясь возразить, но Гильем не отводил взгляда от помоста, и он промолчал.
Прошло пять лет с тех пор, как они открыли меняльную лавку.
Арнау исполнилось тридцать три года. Он был счастлив.
И богат, очень богат!
Он по-прежнему вел суровый образ жизни, хотя в его книгах значилось огромное состояние.
— Пойдем завтракать, — позвал он Гильема, кладя ему руку на плечо.
Внизу, в кухне, их ждала Донаха с девочкой, которая помогала накрывать на стол.
Рабыня продолжала готовить завтрак, a Мар, увидев Арнау и Гильема, бросилась к ним бегом.
— Все говорят о приезде короля! — крикнула она. — Мы можем подойти к нему? Его рыцари приедут?
Гильем, вздохнув, присел за стол.
— Он едет просить у нас еще денег, — объяснил он девочке.
— Гильем! — воскликнул Арнау, увидев, как изумилась Мар.
— Но это правда, — стал защищаться мавр.
— Нет. Это не так, Мар, — сказал девочке Арнау и получил в награду улыбку. — Король едет просить у нас помощи, чтобы завоевать Сардинию.
— Деньги? — спросила девочка, подмигивая одним глазом Гильему.
Арнау посмотрел сначала на приемную дочь, потом на Гильема; оба улыбались ему, не скрывая иронии.
Как вырос этот ребенок!
Она уже почти стала девушкой, красивой, умной, очаровательной, и своим обаянием могла увлечь любого…
— Деньги? — повторила девочка, прерывая его размышления.
— Все войны стоят денег, — вынужден был признать Арнау.
— Ах! — дурачась, воскликнул Гильем и развел руками в притворном изумлении.
Донаха начала наполнять их миски.
— Почему ты ей не расскажешь, — продолжил Арнау, когда Донаха подавала на стол, — что в действительности это не стоит нам денег, что на самом деле мы зарабатываем их?
Мар округлила глаза и повернулась к Гильему.
Гильем задумался.
— Вот уже три года, как мы платим особый налог, — заметил он, отказываясь согласиться с доводами Арнау. — Три года войны мы, жители Барселоны, покрываем все военные расходы.
Мар сжала губы и повернулась к Арнау.
— Это правда, — согласился Арнау. — Как раз три года тому назад мы, каталонцы, подписали договор с Венецией и Византией о войне против Генуи. Нашей целью было покорить Корсику и Сардинию, которые по договору Ананьи должны были стать каталонскими ленными владениями и которые, однако, оставались под властью генуэзцев. Шестьдесят восемь вооруженных галер! — Арнау заговорил громче. — Шестьдесят восемь вооруженных галер, двадцать три каталонские, а остальные венецианские и греческие столкнулись в Босфоре с шестьюдесятью пятью генуэзскими галерами.
— И кто победил? — осведомилась Мар после того, как Арнау внезапно замолчал.
— Никто не победил. Наш адмирал Понс де Санта Пау погиб в битве, назад вернулись только десять из двадцати трех каталонских галер. Что было потом, Гильем?
Раб покачал головой, но Арнау продолжал настаивать:
— Расскажи об этом, Гильем!
Мавр тяжело вздохнул.
— Византийцы предали нас, — удрученно произнес он, — и в обмен на мир заключили договор с генуэзцами, предоставив им право монополизировать торговлю с ними.
— А что еще произошло? — не отступал Арнау.
— Мы утратили один из самых важных морских путей на Средиземноморье.
— Потеряли деньги?
— Да.
Девочка внимательно слушала разговор, переводя взгляд с одного на другого. Даже Донаха, суетившаяся у очага, заинтересовалась.
— Много денег?
— Да.
— Больше, чем позже мы дали королю?
— Да.
— Только в том случае, если Средиземное море будет нашим, мы сможем спокойно торговать, — изрек наконец Арнау.
— А византийцы? — спросила Мар.
— На следующий год король собрал новый флот из пятидесяти галер под командованием Берната де Кабреры и победил генуэзцев у Сардинии. Наш адмирал захватил тридцать три галеры и потопил остальные три. Погибло восемь тысяч генуэзцев, а три тысячи двести было взято в плен. Заметьте, что в этом сражении погибло всего лишь сорок каталонцев! Византийцы, — продолжал он, глядя в горящие от любопытства глаза девочки, — пошли на попятную и снова открыли порты для торговли с нами.
— А три года особого налога, который мы все еще платим? — спросил Гильем.
— Но если у короля уже есть Сардиния, а мы торгуем с Византией, чего же еще добивается монарх? — поинтересовалась Мар.
— Жители острова под предводительством судьи Арбореа поднялись с оружием против короля Педро, и ему приходится подавлять восстание.
— Король, — вмешался Гильем, — должен был бы довольствоваться открытыми торговыми путями и сбором налогов. Сардиния — земля непокорная. Мы никогда не будем править ею.
Король не пожалел роскоши, чтобы предстать перед своим народом во всем величии и блеске. Однако на помосте его маленькая фигура многими осталась незамеченной…
На нем был яркий наряд из блестящего красного шелка, который переливался на зимнем солнце, как и драгоценные камни, украшавшие одежду. Для этого случая Педро IV не забыл надеть корону и, конечно, прихватил свой кинжал, который носил на поясе.
Его свита из знати и придворных, разодетая так же пышно, как и король, следовала за ним.
Однако король сумел воспламенить народ своей речью!
Кажется, это впервые Педро IV обращался к простым гражданам, чтобы рассказать им о том, что он собирается сделать. Он с пафосом говорил о Каталонии, ее землях и интересах, гневно обличал предательство Арбореа на Сардинии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: