Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес]
- Название:Собор у моря [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:978-5-389-20630-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес] краткое содержание
Собор у моря [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Арнау, — сказал Пере, — познакомься с нашими новыми квартирантами. Гасто Сегура, дубильщик кожи.
Мужчина только слегка наклонил голову, не прекращая есть.
— Его жена, Эулалия, — продолжал Пере.
Женщина улыбнулась, и старик перевел взгляд на детей:
— А это Симо́, Аледис и Алеста.
Арнау, совершенно изнуренный, сделал едва заметное движение рукой в сторону Жоана и детей и уже хотел взять миску, которую ему протягивала Мариона. Однако что-то заставило его вновь повернуться к детям…
Что? Глаза!
Огромные карие глаза, живые, блестящие, пристально смотрели на него. Девочки улыбнулись ему:
— Ешь, мальчик!
В следующее мгновение улыбка исчезла. Алеста и Аледис опустили взгляд в миски, и Арнау снова посмотрел на дубильщика, который кивнул в сторону Марионы, стоявшей возле очага. Старушка застыла с миской в руке.
Хозяйка усадила паренька на свое место, и Арнау присоединился к ужинающим. Гасто Сегура, сидевший напротив него, дышал и жевал с открытым ртом. Каждый раз, когда Арнау поднимал глаза от миски, он натыкался на внимательный взгляд дубильщика.
Через некоторое время Симо поднялся, чтобы передать Марионе свою миску и миски сестер, которые были уже пусты.
— Спать, — приказал Гасто, нарушая молчание, и прищурился, глядя на Арнау.
Чувствуя себя неуютно, Арнау попытался сосредоточиться на еде, чтобы не смотреть на дубильщика. Он только слышал шум, вызванный девочками, и их застенчивое прощание. Когда их шаги затихли, Арнау наконец поднял глаза. Гасто уже не смотрел на него.
— Как они тебе? — спросил Арнау брата, когда они впервые улеглись возле очага, положив по обе стороны от него соломенные тюфяки.
— Кто?
— Дочери дубильщика.
— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался Жоан, сопроводив свои слова жестом непонимания, который Арнау не мог увидеть в темноте. — По-моему, обычные девочки. По крайней мере, мне так показалось, — пробормотал он, — хотя на самом деле — я не знаю. Мне даже не дали поговорить с ними. Их брат не позволил мне подать им руку. Когда я попытался поприветствовать их, он встал между нами.
Но Арнау уже не слушал его.
Разве могли быть обычными эти глаза?
Они так смотрели на него!..
На рассвете Пере и Мариона спустились вниз. Арнау и Жоан уже убрали свои тюфяки. Вскоре появились дубильщик и его сын. Женщин с ними не было, поскольку Гасто запретил им спускаться вниз, пока мальчики не уйдут из дому.
По пути на работу Арнау все время вспоминал огромные карие глаза.
— Сегодня займешься часовней, — сказал ему один из старшин, когда паренек пришел на берег. За день до этого он видел, как Арнау с трудом разгружал последний тюк.
Арнау согласился. Мальчугана уже не тревожило то, что его отправляли работать в часовню. Никто, похоже, больше не сомневался в том, что он настоящий бастайш. Старшины это подтвердили, и хотя Арнау еще не мог носить столько, сколько Рамон или большинство остальных грузчиков, он старался не меньше, и его работа удовлетворяла общину.
Все его любили.
А те карие глаза, которые не давали ему покоя и мешали сосредоточиться на работе, полюбят ли они его?..
Наверное, он просто очень устал да еще не выспался, потому что не привык спать у очага.
Арнау вошел в церковь Святой Марии через главную дверь старой романской церкви.
Гасто Сегура не позволял ему смотреть на дочерей. Почему они с Жоаном не могли смотреть на обыкновенных девочек?
А сегодня утром их отец запретил им спуститься вниз…
Арнау зацепился за веревку и чуть было не упал. Он подвернул лодыжку и вскрикнул от боли, машинально пролетел несколько метров, цепляясь за другие веревки, пока его не подхватили чьи-то руки.
— Эй! — услышал Арнау голос человека, который его поддержал. — Нужно быть осторожным. Смотри, что ты сделал!
У мальчика болела лодыжка, но он посмотрел на пол. Веревки и столбы, которыми пользовался Беренгер де Монтагут, валялись в беспорядке… но… это не мог быть он!
Паренек медленно повернулся к человеку, который его подхватил.
Это был мастер!
Арнау покраснел, столкнувшись лицом к лицу с Беренгером де Монтагутом. Потом он посмотрел на всех остальных, которые прервали свою работу и с любопытством уставились на них.
— Я… — пробормотал Арнау, — если вам угодно… — Он показал на спутавшиеся под ногами веревки. — Я мог бы помочь вам… Я… я сожалею, господин…
Внезапно лицо Беренгера де Монтагута смягчилось. Он все еще держал Арнау за руку.
— Ты — бастайш, — утвердительно сказал он и улыбнулся. — Я тебя уже видел несколько раз.
Улыбка расплылась по лицу Беренгера. Его помощники облегченно вздохнули. Арнау снова посмотрел на веревки, в которых он запутался.
— Я сожалею, — повторил он.
— Что мы будем с ним делать? — Мастер развел руками, обращаясь к своим помощникам. — Приведите это в порядок, — приказал он им. — А мы… Ну-ка, присядем. Тебе больно?
— Я не хотел бы вам мешать, — пробормотал Арнау, скривившись от боли, и наклонился, чтобы освободиться из веревок.
— Подожди.
Беренгер де Монтагут заставил его выпрямиться и сам стал на колени, чтобы распутать веревки. Арнау не смел даже взглянуть на него, он смотрел в сторону людей, сопровождавших мастера, которые изумленно наблюдали за происходящим.
Руководитель строительства на коленях перед простым грузчиком!
— Мы должны заботиться об этих людях! — крикнул Беренгер, обращаясь ко всем присутствующим, когда ему наконец удалось освободить ноги Арнау. — Без них у нас не будет камня. Ну а теперь пойдем со мной. Давай присядем. Тебе больно?
Арнау отрицательно покачал головой; даже прихрамывая, он старался не держаться за мастера. Беренгер де Монтагут крепко взял его за руку и подвел к нескольким колоннам, которые лежали на полу. Их приготовили к поднятию, на них они оба и сели.
— Я хочу сообщить тебе один секрет, — сказал мастер.
Арнау повернулся к Беренгеру.
Руководитель строительства собирался сообщить ему секрет! Что еще могло произойти с ним этим утром?
— Вчера я попытался поднять камень, который ты принес, и мне это едва удалось. — Беренгер покачал головой. — Я понял, что не в состоянии пройти с ним и нескольких шагов. Этот храм ваш, — твердо произнес он, обводя взглядом строительную площадку.
У Арнау по спине пробежали мурашки…
— Когда-нибудь, при жизни наших внуков или их детей, а может, детей их детей, люди посмотрят на это творение и вспомнят не о Беренгере де Монтагуте, а о тебе, мальчик.
Арнау почувствовал, как к горлу подступил комок.
Неужели это говорит великий мастер?! Как простой портовый грузчик мог быть важнее, чем знаменитый Беренгер де Монтагут, руководитель строительства церкви Святой Марии и собора в Манресе? Несомненно, он здесь самый главный!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: