Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес]
- Название:Собор у моря [Литрес]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2006
- ISBN:978-5-389-20630-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ильдефонсо Фальконес - Собор у моря [Литрес] краткое содержание
Собор у моря [Литрес] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
22
После того как мощи были перенесены, король устроил праздник в своем дворце. За королевским столом, возле Педро, разместились кардинал, королевская семья Мальорки, королева Арагона и королева-мать, инфанты королевского дома и некоторые прелаты (всего двадцать пять персон). За другими столами сидели представители знати и — впервые в истории королевских застолий — большое количество рыцарей.
Но столь знаменательное событие отпраздновали не только король и приближенные — вся Барселона отмечала это торжество в течение восьми дней.
Рано утром Арнау и Жоан пришли на мессу и торжественную церемонию, которые проходили под перезвон колоколов. Потом, как и все, они вышли из церкви и отправились гулять по улицам, чтобы насладиться яркими зрелищами. Братья побывали на турнире в Борне, где знать и рыцари демонстрировали свое военное искусство: вооруженные большими мечами, они бросались друг на друга или пуская галопом коней и направляя копья на противников.
Оба юноши стояли как зачарованные, наблюдая за морскими маневрами…
— Когда корабли не в море, они кажутся гораздо большими, — заметил Арнау, указывая брату на различные виды галер, установленных на повозки, которые разъезжали по городу, а моряки на них разыгрывали абордажи и схватки.
Жоан осуждающе смотрел на Арнау, когда тот ставил деньги на кон, играя в карты или кости, но скоро вошел в азарт и тоже принял участие в забавах. Улыбаясь, юный богослов играл в кегли, болит и эскампеллу, демонстрируя редкое проворство в катании шаров и сбивании монет.
Но больше всего Жоану нравилось слушать трубадуров, приехавших в город, чтобы поведать горожанам истории о великих военных подвигах каталонцев.
— Это из «Хроники Хайме Первого», — пояснил он Арнау, выслушав историю о покорении Валенсии. — А это «Хроника о Бернате Десклоте», — сказал Жоан, когда трубадур закончил историю о короле Педро Великом, покорении им Сицилии, а также французском Крестовом походе против Каталонии.
— Сегодня мы должны пойти на площадь Льюль, — после крестного хода заявил ему Жоан.
— Зачем?
— Я узнал, что там бывает валенсийский трубадур, который знает «Хронику Рамона Мунтанера».
Увидев недоумение на лице Арнау, он пояснил:
— Рамон Мунтанер — это известный автор «Хроник из Ампурдана», который был предводителем наемников во время покорения герцогства Афины и Неопатры. Он написал об этих войнах семь лет тому назад, и, я думаю, эта хроника весьма интересна. По крайней мере, она правдива.
Площадь Льюль, открытое пространство между церковью Святой Марии и монастырем Святой Клары, была переполнена. Люди сидели прямо на мостовой и болтали, не отрывая глаз от места, где должен был появиться валенсийский трубадур. Слава о нем разнеслась среди каталонцев, и даже некоторые представители знати пришли послушать его в сопровождении рабов, тащивших на себе стулья для всей семьи.
— Их нет, — успокоил Жоан брата, заметив, как Арнау мрачно поглядывает в сторону знати.
Арнау рассказал ему о встрече с Пучами в церкви Святой Марии. Братьям удалось занять хорошие места возле нескольких бастайшей, которые пришли чуть раньше и с нетерпением ждали начала представления. Арнау сел на мостовую, предварительно окинув взглядом знатные семейства, которые выделялись среди простого люда.
— Тебе предстоит научиться прощать, — шепнул ему Жоан, но Арнау ничего не ответил и только посмотрел на него. — Добрый христианин… — хотел было продолжить брат.
— Жоан, — перебил его Арнау, — этого никогда не будет. Я не смогу забыть того, что сделала эта гарпия с моим отцом.
В это время появился трубадур, и люди дружно зааплодировали. Марти́ да Ша́тива, высокий худощавый человек, который двигался легко и элегантно, взмахнув рукой, попросил тишины.
— Я расскажу вам историю, как шесть тысяч каталонцев подчинили себе Восток и победили турок, византийцев и аланов. Я поведаю вам о том, как эти воинственные народы пытались противостоять им.
На площади Льюль снова раздались аплодисменты, Арнау и Жоан тоже захлопали.
— Вы узнаете, как император Византии пригласил на праздник каталонцев, которых потом обманул, а нашего адмирала Рожера де Флора убил.
Кто-то крикнул: «Предатель!», и публика тут же разразилась ругательствами. Трубадур невозмутимо продолжил:
— Я расскажу вам и о том, как каталонцы отомстили за смерть своего предводителя и опустошили Восток, сея на своем пути смерть и разрушения. Вот история отряда каталонских наемников, которые в 1305 году отправились под командованием адмирала Рожера де Флора…
Валенсиец знал, как приковать к себе внимание публики. Он активно жестикулировал, вместе с двумя помощниками разыгрывал сцены событий — в общем, делал все, чтобы вовлечь в процесс самих зрителей.
— Сейчас вы услышите историю о Цезаре, — объявил трубадур, приступая к главе о смерти Рожера де Флора, — который вместе с тремястами всадниками и тысячным отрядом пехотинцев добрался до Адрианополя по приглашению шора Микели, сына императора. Он приехал на праздник, устроенный в его честь.
В этот момент валенсиец направился к одному из мужчин — судя по его нарядной одежде, явно не из бедных — и попросил его выйти на сцену, чтобы исполнить роль Рожера де Флора.
«Если ты понравишься публике, — объяснил ему маэстро, — а особенно знати, тебе заплатят много денег».
— Перед людьми, — продолжил свое повествование трубадур, — Рожера де Флора превозносили в течение шести дней его пребывания в Адрианополе, а на седьмой день шор Микели позвал Жиргана, вождя аланов, и Мелика, вождя турок, с восемью тысячами всадников.
Валенсиец принялся нервно мерить шагами сцену. Публика снова начала кричать; некоторые зрители вставали, пытаясь выйти на сцену, но помощники трубадура не позволили им прийти на защиту Рожера де Флора. Сам трубадур и «убил» «Рожера де Флора», и выбранный на эту роль богатый горожанин упал на пол. Зрители начали требовать отмщения за предательство каталонского адмирала. Жоан тайком взглянул на Арнау, который спокойно смотрел на упавшего мужчину — повергнутого «Рожера де Флора». В это время «восемь тысяч аланов и турок убивали тысячу триста каталонцев», сопровождавших «Рожера де Флора». Помощники трубадура «убивали» друг друга уже много раз…
— Спаслось только трое, — голос трубадура зазвенел, — Рамон д’Аркер, рыцарь из замка Ампурьяс, Рамон де Ту…
Затем валенсиец рассказал о том, как каталонцы отомстили предателям и разрушили Фракию, Халкиду, Македонию и Фесалию. Жители Барселоны радовались каждый раз, когда трубадур называл одно из этих мест.
— Пусть месть каталонцев будет тебе карой! — выкрикивали время от времени горожане.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: