Сандра Галланд - Страсти и скорби Жозефины Богарне
- Название:Страсти и скорби Жозефины Богарне
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аркадия
- Год:2018
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-906986-54-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Галланд - Страсти и скорби Жозефины Богарне краткое содержание
Страсти и скорби Жозефины Богарне - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тереза усмехнулась.
— Тальен любил меня, и что же? Я получала только синяки.
— Он знает, что плохо обходился с вами. — Я давно искала этой возможности поговорить с ней о Тальене.
— Вы его видели?
Я кивнула.
— Тальен изменился.
Она молчала.
— Он боготворит вас, Тереза, — настаивала я. — И он такой любящий отец!
Она повернулась ко мне.
— Разве вы не понимаете, как мне больно говорить об этом? — воскликнула Тереза. — Брак, Роза, может существовать без страсти, но не может — без уважения. Скажите ему, что я сожалею, но не могу… просто не могу.
30 января
— Она сожалеет. — Я постаралась смягчить эту новость. Когда я приехала, Тальен, казалось, был полон надежд. — Вы ей дороги.
Это было правдой.
— Но?..
Я покачала головой.
Пробыла у него некоторое время. Мы играли в пикет, как когда-то в молодости, до террора, — в дни, что казались теперь такими далекими. Я рассказала ему о генерале Бонапарте, о своих сомнениях.
— Он амбициозен, — сказал Тальен. — Он поднимется к вершинам славы, в этом не может быть сомнения.
— Так и Баррас говорит.
— Он вас любит? А детей?
— Да. — И в самом деле, он, по-видимому, полюбил Гортензию и Эжена. — По-моему, он был бы им хорошим отцом.
— И, как генерал, несомненно, помог бы военной карьере вашего сына.
— Верно. — Мне казалось это немаловажным.
— И вы все еще колеблетесь?
— Мы не любовники.
— Это легко поправить.
— Не всегда — для женщины.
— Дело в верности? Вероятно…
Я пожала плечами. Замужние и женатые заводят связи на стороне, но хочу ли я так жить?
— Советую принять его предложение, — произнес Тальен. — Это риск… но тогда…
И хохотнул, когда я показала свои карты:
— У вас всегда был талант к играм, где победа зависит от случая!
3 февраля
— Мне предлагают выйти замуж, — сказала я Фэнни. Мы встретились в ее отеле на улице Турион; ей должны были привезти дрова, и мы готовились встретить воз.
— И ты готова поступиться своей свободой? — Казалось, Фэнни была потрясена.
— Всего лишь свободой воздержания. — И свободой спать в одиночестве. — Эжену и Гортензии нужен отец.
— Это тот корсиканец, которого я встретила у тебя в салоне?
— Вы не одобряете?
— Он рассказал интересную историю о привидениях. Пожалуй, он мне понравился.
— Большинству он не нравится.
— И ладно. Знаю я этих аристократических матрон из Сен-Жермен. Задирают нос перед человеком, имя которого просто не в состоянии произнести. Но кого теперь интересует их мнение?
— А что думает тетушка Дезире?
— Неужели ты ей не сказала?
— У меня не хватило смелости.
— Она хочет, чтобы ты вышла замуж.
— Но за корсиканца?
Фэнни засмеялась.
— Привыкнет. По сравнению с Мари, вышедшей за мулата, твой брак даже будет выглядеть респектабельно. Ты его любишь?
— Нет.
— Слава богу.
4 февраля
Генерал Шерер, командующий Итальянской армией, ушел в отставку.
— Почему? — спросила я. Всякое упоминание об Итальянской армии заставляло меня нервничать.
Мы с Бонапартом ехали в его ужасной карете по Булонскому лесу. Я убедила его, что поездка будет гораздо приятнее, если не ехать на бешеной скорости, и он неохотно велел кучеру перестать пользоваться кнутом.
— Директор Карно отправил ему мои планы Итальянской кампании, — сказал Бонапарт. — Но, кажется, генералу Шереру они не понравились. Он сказал, что только идиот, который их придумал, сможет воплотить их в жизнь. И уступил позицию.
— Вам?
— Посмотрим…
— Что вы имеете в виду?
— Мне нужен ваш ответ. Скоро.
6 февраля
Все утро я не находила себе места. Решила поехать покататься. Приказала кучеру отвезти меня на поле, где похоронен Александр.
Тут все сильно изменилось. Там и сям росла трава, ставшая сейчас коричневой от мороза. Ветер веял над смерзшимися комьями земли. Несмотря на холод, здесь снова была сумасшедшая женщина, которую мне уже не раз доводилось видеть.
Я направилась к дубу, стоявшему в центре поля, прислонилась головой к узловатому стволу. «Сколько лет этому дереву?» — подумала я.
Я размышляла о своей жизни, о решениях, которые мне предстояло принять, о Гортензии, об Эжене. Этим летом мне исполнится тридцать три. Сколько еще раз мне предложат руку и сердце?
— Детям нужен отец, — сказала я вслух. Слышал ли меня Александр? — Одной мне не справиться.
Сумасшедшая женщина повернула ко мне голову и улыбнулась.
Я пошла к ней, сидевшей на земле. Я остановилась возле нее и с удивлением увидела, что она молода, моложе меня. Ее рваная одежда была запачкана экскрементами. Она дрожала.
— Ты тут замерзнешь насмерть. У тебя есть дом? — спросила я. — Есть куда пойти?
— Цезарь уже идет, — сказала она.
— Римлянин?
— Он сказал, что встретится со мной здесь.
— Тебе бы в тепло, — пожалела я женщину, заметив, что ее кожа аж посерела от холода.
— Я жду.
Я накинула ей на плечи свой плащ.
— Он велел передать тебе, чтобы ты шла домой, — солгала я.
— Он сам так сказал?
Я растерялась.
— Он велел дать тебе это. — Я сунула ей в руку мешочек с монетами.
Она потрогала его пальцем и посмотрела на меня… глубоко посаженными темно-голубыми глазами, глазами Александра. Потрясенная, я отвернулась.
Воскресенье, 7 февраля
Еще одна бессонная ночь. Ветер дует в ставни. Я села к письменному столу у камина, закутала колени лоскутным стеганым покрывалом. Завтра я дам ответ Бонапарту. Еще не знаю какой.
Достала карты, спрятанные со времен заключения в монастыре кармелиток. Перебираю их шершавые листы, чувствую прежнюю печаль. Преодолевая страх, разложила их. В центре — конфликт. В будущем — союз. И решающая карта — судьба.
8 февраля
Я дала Бонапарту свой ответ.
У МЕНЯ ПОЯВЛЯЕТСЯ ПРИЧИНА ДЛЯ СОЖАЛЕНИЙ
9 февраля 1796 года
К новости о моем предстоящем замужестве Эжен отнесся философски. Думаю, он даже рад ему, в то время как Гортензия безутешна. Я предала ее, так она говорит. Не выходит из своей комнаты, отказывается от еды.
18 февраля
Объявление о предстоящем бракосочетании будет сделано завтра утром.
— Вы сказали кому-нибудь? — спросила я Бонапарта. — Семье сообщили?
У него огромная семья: мать, овдовевшая мадам Летиция (он ее боготворит), старший брат Джузеппе (он его любит), Лучано (который подает такие надежды!), Луиджи (он считает его своим сыном), а также сестры (три Марии: Мария-Анна, Мария-Паола и Мария-Анунциата) и «малютка» Джироламо, которому сейчас двенадцать. Все они на попечении Бонапарта, все живут в нужде.
— Я сообщил только Джузеппе, — сказал он. Сидя у камина, мы ели заготовленные в прошлом году вишни со свежими густыми сливками. — Я писал ему две недели назад. — Две недели назад? Но тогда Бонапарт еще не знал моего ответа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: