Малика Ферджух - Мечтатели Бродвея. Том 3. Чай с Грейс Келли
- Название:Мечтатели Бродвея. Том 3. Чай с Грейс Келли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-907514-35-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Малика Ферджух - Мечтатели Бродвея. Том 3. Чай с Грейс Келли краткое содержание
Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.
Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.
И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?
Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.
Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!
Мечтатели Бродвея. Том 3. Чай с Грейс Келли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Давай, Осмонд! (англ.) .
53
Стэнли Ковальски – имя персонажа пьесы Теннесси Уильямса, которого сыграл в театре Марлон Брандо. (Примеч. автора.)
54
Криминальное чтиво (англ.) .
55
«На это, дорогая, мне совершенно наплевать» (англ.) – знаменитая последняя реплика Ретта Батлера в «Унесенных ветром». (Примеч. автора.)
56
Вы не тот парень (для такой девушки, как я) (англ.) .
57
«Клубничная блондинка» – комедийный фильм Рауля Уолша (1941).
58
Дважды повторенное (лат.) . Отсылка к латинской поговорке Bis repetita placent – «Дважды повторенное нравится».
59
Пенни с небес (англ.) .
60
Hatcheck girl – гардеробщица (англ.) .
61
Я смотрю на четырехлистный клевер (англ.) .
62
Шарлотка и яблочный пирог (англ.) .
63
Джентльмен – это наркотик (англ.) .
64
Искушение (англ.) .
65
Клубничная блондинка (англ.) .
66
Улица снов (англ.) .
67
Гуляю со своей малышкой (англ.) .
68
Гуляю со своей малышкой,
Я не могу ошибиться. Потому что я прав…
Великий день может быть сегодня! (англ.) .
69
Точно в срок (англ.) .
70
Разве она не мила? Когда она идет по улице… (англ.).
71
Скучаю по тебе (англ.) .
72
«Рип Кирби» – американский комикс 1946–1999 годов, созданный Алексом Рэймондом и Уордом Грином и изображающий приключения частного детектива Рипа Кирби. Издающаяся пять десятилетий серия находилась в руках писателя и художника Джона Прентиса более сорока лет.
Интервал:
Закладка: